是无知无畏,还是不懂装懂? 答庄冬

打印 被阅读次数

看了庄冬写的“>再伟大也不过是一本小说”,真是哭笑不得。原以为敢来文化走廊写文章的人,一定是有一些文化素养的,不承想-------

用庄冬的话说,他没读完>,所以我不和他谈>,免得有欺负人之嫌。他因为他那句“如果硬要扯>的对中国文明或中华民族的伟大的社会、历史和文化意义,它也比不了>的一跟汗毛。”足以让天下有识之人笑掉大牙了。还是讲些他在行的,爱讲”概念“,讲哲学,讲逻辑;是他先点的我的名,所以,“客随主便”,“来而不往非礼也”,讲讲简单的吧。

庄冬说我在船兄的文章中抓了“社会意义”一词的把柄,而我自己的文章中用了“完整结局”,所以,他说,“殊不知‘完整’这个概念也是相对的而不是绝对的。无论是从哲学还是从逻辑上说‘完整’这个概念其实比‘社会意义’更大也更基本,因此更不能随便用。就更不用说讨论文学艺术作品的‘完整’与否了”。

庄冬好像是真懂一点哲学,因为他曾以哲学家的口气教大家学点哲学。殊不知我用的词是“完整”,它的词义和词性与“社会意义”截然不同,是不能相提并论的。拿形容词“完整”和名词“社会意义”比谁大谁小,比谁更基本,恐怕只有不懂装懂的人能提出来,不怕贻笑大方!

“从哲学还是从逻辑上说‘完整’这个概念其实比‘社会意义’”,口气大得吓人。先问一句,是什么“逻辑”?(你懂我为什么问这个问题吗?) 在哲学和逻辑学上讲“完整”,还说的过去;在哲学和逻辑学上讲“社会意义”是什么?怎么比,是一会事吗?你硬要“关公战秦琼”吗?

怕装懂的人不懂,我还真的要解释一下给他听。

若讲“社会意义”,一定要涉及到“什么”这个解释,如好的,坏的,正面的,反面的,等等。修饰名词“社会意义”的是形容词,如伟大的,积极的,明确的等。如果你只说“这是社会意义”,其实是病句。(为什么是病句,算是给你的作业,不懂还可以问,不能装懂)。

“完整”就不一样了。首先,它不是一个名词,是形容词。当用“完整”修饰的名词“结局”时,形成的一个新的短语。第二,它表达了一种状态,所以可以和“是”结合成句子,如“它是完整的”,“这是一个完整结局”。说到这儿,你应该明白我的意思了,就是说“>有一个完整的结局”,在语法上,没有错。在事实上,任何一个文学作品,当作者写下来他要写的最后一个字时,不管你懂不懂,它是完成了,我们说,“这部作品有一个‘完整结局’”,也是不错的。

“每个人理解的故事的完整结局难道都相同?尺度在哪?”这不是你理解不理解的事,是一个事实。就象电影演完以后,出现了“完”字,或灯光开始变亮时,不管你懂不懂,这是告诉你“完整结局”了。这就是“尺度”。你可以坐在那儿继续理解你想要的“结局”,直到人家把你赶出去;但无可辩驳得事实是,故事结局了。

我真为自己叫屈,原想到网上休闲,谁知道要教起起最简单的中文和“逻辑”来了?顺便讲一句,也算是帮你下一个台阶,如果你想说是“完美的”,可能还有点说头,因为每个人看待“完美”是不一样的。但那不是我用的词,而且还是不能和“社会意义”相比,记住了?

你下一步可能又要破口大骂了,(这是从你以前辩论的表现得到的结论),希望你不,但你一定要做,只能是更贻笑大方了。

登录后才可评论.