您的位置:
文学城
» 博客
»想問甚麼是“伊光編譯”?
想問甚麼是“伊光編譯”?
壇裡部份以穆斯林為名的上帖,大量轉載自“伊斯蘭之光”網站,而其中不少註有“伊光編譯”,意思大概是“伊斯蘭之光”所編譯的文章.但問題是,多少是編?多少是譯?為甚麼不只譯?或只編?或干脆說編寫或寫?
本來“編譯”不成問題,只是該種編譯,原資料來源很不清楚.常註明來自英文的Islam Online,但每每到該網站檢索不得要領.如最近說一名叫奧米加2001的基督教組織發放偽古蘭經,翻查所謂消息來源的英文網頁,則全無消息.再到其他地方找,才知原來是數年前舊聞,而實際情形完全不是伊光“編譯”的那樣.該一組織,非甚麼美政府資助,明說是屬民間的宣教團體,出版該書版面設計模倣古蘭經但非古蘭經,是希望減少穆斯林世界的抗拒而沒有假冒的意圖;又該書售價19.99美元,不是編譯所言三數元.(見http://jmm.aaa.net.au/articles/41.htm)
“伊光編譯”稱消息源自的Islam Online,該網站宗旨之一是:“避免詆毁或者崇揚個人、團體、國家,避免宣傳和煽情的方式,或作鼓吹和洩憤.”如讀該站網文,確能坐言起行如其所稱.但看“伊光編譯”,篇篇都不免凡事要扯上這是西方的、或美國的錯.你讀的以為是伊斯蘭之光,然而都像是控訴敵對政權的黑暗,且立場鮮明,我們伊斯蘭都是光,你們不是的都是暗.
最近又來一篇褒揚埃及穆斯林兄弟會的,也是查不到原文,內容看來或不知是哪年陳事當新聞.穆斯林兄弟會在伊斯蘭世界有很多爭議,收留他們的流亡者的,包括前阿富汗神學士政權及歐洲的民主國家.穆斯林兄弟會內部也分裂得很厲害,誰是正統?看來只有真主明白!穆斯林兄弟會創始人Hassan Banna的弟弟Gamal Banna,現年八十四歲,他研究認為,當今許多教法是基于後人對穆聖本懷作出的私意解說,主張直接回到古蘭,結果埃及Al-Azhar大學的伊蘭研究議會宣佈他的一本著作為禁書.Tariq Ramadan乃Hassan Banna的外孫,為瑞士大學講師.他代穆斯林請命,去年美天主教聖母院大學聘請他前赴任教,最後美政府以安全理由終不批出簽證.但他在歐洲,有今伊斯蘭的馬丁路德之美譽,不過保守穆斯林反對他,以他習慣向西方妥協.甚至立場中立的Islam Online評論,對他改革的呼籲也不太信任.
現在“伊光編譯”的反埃及政府的兄弟會,因為高呼民主,稱自己代表民意,才是伊斯蘭.那現政府豈都不是伊斯蘭了嗎?支持政府的Al-Azhar大學的伊蘭研究議會,是代表埃及主流乃至全球的正統伊斯蘭思想的大本管,難道也不是伊斯蘭了嗎?而兄弟會創始人的至親繼續闡發的進步思想,這班兄弟見到更必定為叛徒了!
其實古蘭中有伊斯蘭,還有穆斯林,及穆斯林的生活,這生活也包括政治的一面,但說到底,沒有“伊斯蘭政府”.伊斯蘭是宗教,是信仰的實踐生活,政府是政治.應該只有穆斯林的政治,沒有伊斯蘭的政治,因為穆斯林是人,會錯,伊斯蘭是正信,不會錯.現在的兄弟會要的只有政治,但伊斯蘭呢?在他們的口號中像很多伊斯蘭,然而看其實行,和平中道的伊斯蘭到底在哪裡呢?現在介紹這個兄弟會,用那麼大的勁要人相信只有他們為伊斯蘭,自居伊斯蘭就代表人民,然後便要政權!聽啊:“伊斯蘭就是民意,民主政府就是伊斯蘭政府”的口號,挾宗教而為民意,獨尊一教並罷百家,這自專的民主政府,倒底有多少的古蘭?有多少的伊斯蘭?又有多少的現代民主?如再多喊幾聲這種口號,就使人覺得伊斯蘭更為遙遠了.
筆者確信世上有很多網絡穆民努力于“避免詆毁或者崇揚”“避免宣傳煽情或鼓吹洩憤”,是可以聽到的並看到的和平中道伊斯蘭.然令人慨歎的,是來這要看另類編譯,幾篇篇我是你非,甚至不屬我們的伊斯蘭亦非.如斯壯語,果代表了伊斯蘭嗎?看那金光四射的豪情:自負金光,射人黑暗,無論這位口氣多大又多神氣自信,若處處要靠貶他以自重才顯真理的,這樣的真理,誰還敢要啊?