中国新闻稿件中的奴性用词

我希望在这里,把思想插上翅膀,把情感得到释放,把话语全部解放。
打印 被阅读次数

在众多新闻稿件中,当遇到记叙领导干部考察、调研、走访的时候,常常会看到一些非常令人不舒服的用词,这些词汇最大的特点就是充满了奴性的味道。这些词汇中比如有“语重心长”、“平易近人”、“和蔼可亲”、“亲切看望”,等等,甚至还常看到这样的语句“某某市长微笑着握着乡亲们的手”,“乡亲们纷纷回答”,“全厂职工依依不舍地围拢在某某首长周围”等等。这些记者编辑们简直把全国人民看成了和他们一样的傻b,不遗余力地侮辱着人类的尊严和良知。

  一般说来,以上词汇和语句主要是长辈对于晚辈的用语,表达长辈对晚辈的关爱和体贴,而如今在这21世纪的现代社会,,怎么可以把一些奴性的语言用于形容领导和人民的关系?我们知道,平等思想从18世纪后就逐步成为世界人民普遍接受的法治原则和道德观念。而在社会主义国家里,人人平等原则更是受到了空前的尊重和贯彻。“从前是牛马,现在要做人”,法律规定人民是国家的主人,一切权力属于人民,而领导干部只是人民的勤务员。因此,怎么可以用“语重心长”、“和蔼可亲”这种用来描述长幼关系、主仆关系的词汇用来描述干群关系?如果一定要用这些词汇,那么也应该这么用:“人民群众语重心长地对领导说……”或者这么用:“全厂职工平易近人地和领导进行了亲切交谈”,对不对呢,新闻部门的同志们?

  这看似是个小问题,但却活生生地反映了当今中国奴性思维和封建等级思想的存在。而且这些手执金笔的人物,由于具有垄断性的中国特色话语权,他们的文章思想观点无疑潜移默化地影响着社会大众的心理,同时也助长官僚高高在上的风气。尤其在中国这个有着二千多年封建专制传统的国家,老百姓怕官都怕得要命,把官看成老爷,这种奴性思想时刻地、不自觉地印在人们的大脑里,因此,这种把干群关系当作主奴关系、父子关系,严重地不利于官本位思想和官僚主义作风的革除,不利于民主意识和平等精神的传播,如此,何以建立一个法制社会,何以建立一个以人为本的现代化国家?

命运之莲 发表评论于
国内的人也知道,只是没办法,敢于说反面意见的报纸杂志都封掉了,现在外资台资也要成立工会党支部,有什么办法。
steak 发表评论于
这就是中国大陆人很难的觉悟的原因。
俗子 发表评论于
还有“只有在我们社会主义国家才能。。。。。“ 哈哈。

领导永远在第一时间出现在事故现场。

王医生 发表评论于
不明则问说的对
不明则问 发表评论于
同意你的观点,平常看新闻时也深不以为然。不过有一点需要指出的:

"而在社会主义国家里,人人平等原则更是受到了空前的尊重和贯彻。"

在二战后建立的社会主义国家里,除了极少数的短暂时期外,"人人平等原则"从来没有受到过的尊重和贯彻,尤其是在绝大部分的领导人的思想里。这就是奴性新闻用语出现的根本原因。
??qiguai?? 发表评论于
登录后才可评论.