虞美人

我瞎写, 您瞎看; 我白写, 您白看.
打印 被阅读次数





据说>这首歌

是英王亨利八世

写给他心爱的女人安妮的



亨利八世写这首歌

是为了纪念不能得到心爱的女人

而对心上人永远的爱恋



那么, 就让我在这首缠绵的乐曲中

和世间唯一的真英雄

跳上一支最后的华尔兹

然后

在他的怀抱中幸福的离去











/>/>/>
/>/>

/> /> />>
/> />>
悼虞姬
英雄气短,儿女情长。  Alas my love, you do me wrong   
香魂渐逝,抑愤难当。  To cast me off discourteously   
与卿相属,温情畅漾。  I have loved you all so long   
与卿相依,地老天荒。  Delighting in your company
  
恋我虞兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy   
思我虞兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight   
盼我虞兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold   
弃我而归,英雄彷徨。  And who but my Lady Greensleeves
  
我即相偎,柔荑纤香。  I have been ready at your hand   
我自相许,舍身何妨。  To grant whatever you would crave   
欲求永年,此生归偿。  I have both waged life and land   
回首欢爱,四顾茫茫。  Your love and good will for to have
  
恋我虞兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy   
思我虞兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight   
盼我虞兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold   
弃我而归,英雄彷徨。  And who but my Lady Greensleeves
  
伊人隔尘,我亦无望。  Thou couldst desire no earthly thing   
彼端箜篌,渐疏渐响。  But still thou hadst it readily   
人既永绝,心自飘霜。  Thy music still to play and sing   
斥欢斥爱,虞兮我殇。  And yet thou wouldst not love me
  
恋我虞兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy   
思我虞兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight   
盼我虞兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold   
弃我而归,英雄彷徨。  And who but my Lady Greensleeves
 
魂随风去,付与流觞。  Greensleeves now farewell adieu   
我燃心香,寄语上苍。  God I pray to prosper thee   
我心犹炽,不灭不伤。  For I am still thy lover true   
随伊归去,是温柔乡。  Come once again and love me
  
恋我虞兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy   
思我虞兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight   
盼我虞兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold   
弃我而归,英雄彷徨。  And who but my Lady Greensleeves

特高兴 发表评论于
我记得:图上那位帅GG是我!
登录后才可评论.