结婚十年 之 执子之手,与子偕老

打印 被阅读次数

三股合成的绳子,不容易折断。(传4:12b)
A threefold cord is not quickly broken. (Ecclesiastes 4:12b)

十年前的婚礼,典礼后,牧师宣布新夫新妇,从此,夫妻相携同行
执子之手,与子共著. 执子之手,与子同眠.
执子之手,与子相悦; 执子之手,与子同心,
执子之手,与子偕老. 执子之手,夫复何求?
死生契阔,与子成说。

----
引子:

今年三月我和杰明结婚十周年纪念日。两周前杰明生日,孩子们和我给了他礼物和祝福,可是自己仍想写篇文,作为生日礼物送给先生。
----

98年是非同寻常的一年,那年,轻舟雪大毕业,有了新工作,和杰明结婚,一起买了房。而今,昔日雪城的房子早已易手,工作也换了,唯有身边的人儿,还是从前的他。

 十年了,日子飘飞得如此快,总感觉婚典就在不久前。仍记得,新婚后的每个周末,我们喜欢一起去郊外游玩 - 爬山,钓鱼,泛舟,摘苹果,赏秋叶。雪城的山山水水见证着我们欢欣的笑声和脚步。一年多以后的秋天,我们有了第一个孩子,还记得吗,我们一起查找字典,几番努力,终于找到了称心如意的中英文名字。霏出生那一刻,你握着我的手,激动地抽泣。你开车接我和女儿从医院回家时,我看见你车开得比平时谨慎小心了许多,初为人父的你,是多么骄傲,又是多么强烈地认识到人父的责任。还记得,初为人父母的我们,笨手笨脚地为霏换尿布,她浑身不舒服,挥动小小粉拳,蹬着腿脚,哭得小脸涨红着“抗议”的样子,现在回想起来,恍如昨日。

我们在一起的十年,日子也不总是无忧无虑的。霏两周大,你下班回来,告诉我,你的老板解雇了你,因为你提出要及时付款给顾客的异议,老板一气之下,炒了你的鱿鱼。你没有灰心,随即开始重新找工作。我呢,霏六周大,产假一结束,就提着打奶机回去上班了。感谢神,母亲正好来美帮助我们带孩子,几个月后,你找到很适合你的工作。如今,你总对我父母心存感激,因为母亲给了我们家雪中送炭的帮忙。我的父母,又何尝不是很欣喜他们的女儿有一位爱太太,爱家庭的好先生。

 两个孩子出生时,你都在我身边,也都是你为孩子剪了脐带。当我怀了第二个孩子时,我们有意不想知道孩子的性别,还事先想好了男孩或女孩的名字。你剪脐带的那一刻,告诉我,我们的第二个孩子是个男孩,感谢神赐我们一对儿女。

杰明,我喜欢你亲昵地叫我“宝宝阿”;喜欢我们坐在一起时,你手臂搭在我背上的温暖;喜欢看你和孩子们一起骑单车,踢球,玩拼图,观察蝴蝶,听孩子念书,教孩子国际象棋。你曾是雪城业余国际象棋冠军,家里有许多奖杯(trophies)呢,但忙于工作,已好久没有走象棋,如今,你为了教孩子,又开始研究象棋了。知道吗,亲爱的,你和孩子一起玩乐的温馨而简单的时光,让我真切地感受到什么是浪漫和幸福的生活。

记得去年有一位来自云南的教授问起,不同文化的我们,何以有很好的夫妻关系。我告诉他,因为我们家的关系是三角形的关系。我们俩在三角的两边,神在三角的顶尖,祂是高于任何文化和传统的。圣经里有云:“三股合成的绳子,不容易折断。”(传4:12b)我们吵嘴时,是你,拉着我的手,拥我入怀,安慰我,为我们向神祈祷,劝慰我“不可含怒到日落”(弗4:26b)1 你的肩膀厚实,我累的时候,可以靠。在你面前,我可以做真实的自己。你的宽容和爱意,感动也感化着我。

杰明,谢谢你不断地鼓励孩子学中文,也喜欢你常常和我们说中文。每当别人夸你中文好时,你常谦虚地用中文回道:“不敢当,我的中文有口音。路还很远。”你的风趣总逗笑大家。如今,你能和我父母在电话里聊一些简单的家常。上回母亲电话里还提起,几年前她访我们时,你带她去摘苹果,到了山顶,你用中文对母亲说,“妈,站得高,看得远。”母亲仍记忆犹新呢!你的中国情结渊源已久,不是吗?我们想着,等孩子们长大了,我们一起搬到中国居住。

 杰明,我的爱,你的生日里,我想说,“Honey, thank you for the nice time we spent together. Thank you for working so hard to provide for the family. Thank you for brightening my life with memories of love and romance. I want you to know that I respect you and love you so. My prayer is to hold your hand and to grow old with you. May God bless you and keep you. "(亲爱的,谢谢我们在一起的美好时光。谢谢你为家庭辛勤工作。谢谢那些照亮我生活的爱和浪漫记忆。我想告诉你 - 我敬你,深爱你。我祈祷“执子之手,与子偕老”。愿神保守你。)

-----------

98年婚后轻舟胡诌诗词赠杰明:

明日银月青青草,
编织木舟,轻捣星海,
雪城何处常春晓?
红玫低吟,白马嘶鸣,
草儿滋润船搁浅,
月明楼高,不欲独眠,
且愿春宵梦境好,
一份思量,一世情缘。

摘自轻舟10年前的日记
我一次又一次重温与杰明在一起的许多温馨瞬间,禁不住用心祈祷,感谢上帝让我们最终走在一起,且将携手永伴此生。。。昨天下午读了杰明介绍给我的Dr. Dobson(道波森博士) 的 “Love For A Lifetime”《一辈子的爱》,非常喜欢。笔者以成熟的基督徒,热爱家庭的好丈夫的身份,娓娓地细述怎样才能建立一个一世稳固的爱巢。今晨我就看完了书,很受启发。难怪杰明有那么稳定的人格力量,他在看这些书的同时,灵魂的净化,上帝爱的力量都深深地影响着他。今晨很凉爽,雪城的夏天也将走到了尽头。刚读了过去的日记,发现不少写于雨季,而且大多数是雨季时忧郁的情致。而今,我不再愁苦于孤寂的雨思,因为我的心满溢着一份永恒圣洁的爱,这爱不会因雨淋而褪色。这份爱,会在雨季中滋润成长。”

----

注1:弗4:26b 英文KJV版本:
Let not the sun go down upon your wrath. (Ephesians 4:26b)

 

倚门回首 发表评论于
谢谢,也愿上帝保佑你和家人!
shengjinbiao 发表评论于
看了此文,很感动。再过3年,我们也十周年了。但愿能有如你们一样的感受。

愿上帝保佑你们一家
登录后才可评论.