纽约哀歌(四)

一生负气成今日,四海无人对夕阳
打印 被阅读次数

是什么,让我们保持了寻芳的勇气
在经历了如此咄咄逼人的寒冬之后
长长的十二月
长长的一月
长长的飞雪与掩埋
那些冻僵在深夜和清晨的日子
我们慢慢滑倒,以为被世界遗弃
其实只是来不及南迁的鸟
不知道怎样筑仓促之巢
不知道沉船露出水面的桅杆
也是险地

我们来自远方
穿越无数河流
没有人知道我的名字
没有人知道你的过去
没有人知道那些信件
寄不回我们原先的部落
没有人知道梦境中的洁净之沙
达利和路易斯·布努埃尔跳着探戈
瓦格纳的音乐包抄过来
仙人掌爬满超现实主义蚂蚁
刀锋不偏不倚,划出眼之媚
月色让天使沉沦
春天弓起了背
一座持续之桥
一只永生的凤凰
一次肆无忌惮的想念
你把车开进水波
你用美酒补缀碎裂之杯
你将繁星标刻的光阴
还原成起初的模样
没有什么荒原不可相遇
没有什么边界不可疾行
没有什么剧本不可改编
没有什么年华不可虚度
没有什么奔跑不可停歇
没有什么深情不可抵达
没有什么骗局不可圆满
哦,飞天的八十一种舞姿
即使八十种舞向冰雪消融前的深潭
总会留下一种,诠释新生

春天的初始是悲哀的
生之欲望和泥浆同时解冻
逝去之城,狼藉满地
满足的怀抱将让恋人们松弛
但箭的力量来自绷紧的冬日之弦
被证明了的还要反复求证
冬季毁坏的
就用其他几季来修复
为什么不从嫩绿开始呢
甚至在墓园
小草们也中止了自伤自悼
那些穿越我们黑暗的情感
和勇气一起静立
对孤独之门充满信任
风都是迷彩的
在安藤广重的浮世绘里
抒情的笔调不断被复制
人们对将要到来的毫无防备
中央公园的土拨鼠
宣示了春天一种突然的临近
无需再等六星期,溪流睡眼惺忪
伤口不确定的疼痛
听起来更像一个处心积虑的阴谋
固执向某种暗示缴械
枯枝存在的唯一意义
似乎就是尽快消失
柔软的手臂,肩形优雅
李树的成熟与蜜蜂无关
除非是在一种蜜汁中
一种花香流淌的蜜汁
松鼠和蓝樫鸟最后赶到
果实尚未成熟
甜香隐溢

有谁看见了这一切!
当希望成为一件有希望的事
苦难迎面而至
接近,接近,怀着恐惧与惊喜
离你更近
所有的雨下在了初春之夜
就在颤栗中,我们
倾听静默的声响
等待下个瞬间    背道而驰 

登录后才可评论.