哈金今年49岁,原名金雪飞,出生于一个中国军人家庭,14岁入伍,1978年,考入黑龙江大学外语系,后考入山东大学英美文学研究所,获硕士学位;1985年赴美,在马萨诸塞州的布兰岱斯大学深造,获英美文学博士学位。
自进入美国文坛后,哈金连续获奖。他的第一本小说集《好兵》(Ocean ofWord)就获得了笔会海明威奖,小说集《光天化日》(UndertheRedFlag)获得Flannery-O'Con-nor小说奖,《新郎》(TheBridegroom)获得了亚裔美国文学奖、The Townsend小说奖……1999年,他以长篇小说《等待》(Waiting)夺得第50届美国国家图书奖。
迟到的爱(Belated Love)
翻译:山菊花
年复一年,我四处流浪
像那只不安分的风筝,
任凭断了的线头在你手里
飘荡~~~
我的翅膀
多少次跌落云端
多少次被雨浸透
多少次被风吹散
像那只不安分的风筝,
任凭断了的线头在你手里
飘荡~~~
我的翅膀
多少次跌落云端
多少次被雨浸透
多少次被风吹散
不停地在云层里搜寻
我揣着一颗滚烫的心
踉跄着穿越天空
尾随那缕纯洁的薄纱
要搜寻一张
能把脑海里的火星
变成火焰的脸庞
我揣着一颗滚烫的心
踉跄着穿越天空
尾随那缕纯洁的薄纱
要搜寻一张
能把脑海里的火星
变成火焰的脸庞
如今匍伏在你的脚下
胸中的星火却已成灰
我的翅膀伤痕累累
我的口中涌出后悔
我吐出的话
已经乱不成章
胸中的星火却已成灰
我的翅膀伤痕累累
我的口中涌出后悔
我吐出的话
已经乱不成章
其实,我想说的是
亲爱的,我回来啦
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Belated Love
( by 哈金)
亲爱的,我回来啦
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Belated Love
( by 哈金)
So many years I wandered around
like a kite scrambling away from your hand
that left a flexible string,
How often my wings collapsed,
soaked by rain or shattered by wind.
like a kite scrambling away from your hand
that left a flexible string,
How often my wings collapsed,
soaked by rain or shattered by wind.
Still, I went on scouring the clouds
for a face that might blow the shimmer
of my brain into blazing lines.
With a seething heart wobbled through
the air, chasing a sublime haze.
for a face that might blow the shimmer
of my brain into blazing lines.
With a seething heart wobbled through
the air, chasing a sublime haze.
Now I'm at your feet,
no zest left in my chest,
my wings fractured,
my mouth foaming regret,
my words too jumbled to make sense.
no zest left in my chest,
my wings fractured,
my mouth foaming regret,
my words too jumbled to make sense.
What I mean us to say,
"My love, I've come home".
"My love, I've come home".