【丹佛】05 '安妮之歌'-试译
小记:
It's maybe hard find a person who does not know "Country Road", A song, a name or brand of American Country Music that brought in by him. A very personal story was connected to it too. There was a girl who studied in the Japanese Language Department at a collage-sized school where both of us spent some years together, she gave the lyric and the melody of this famous song...at the time, the printings of his music were very rare.
One thing was, and is still puzzling to know why she had given song, but not one from Japan? or some other songs Chinese folks for example? I don't know how many hundreds of song that John Denver had written, but putting his song-lyrics into Chinese language has became, absolutely, a recent hobby of mine.
One 'good-friend' enjoyed one of his songs I posted here, which he wrote for 'Shanghai' called Shanghai breeze'. That one is of my loved too. As I promised, here is another one, but this one was written for his wife, -Annie, so it is Translated as "安妮之歌“
【译记】Note:
这首经典情歌,你可曾想到,是丹佛在滑雪吊车中十分钟里捕捉的灵感?他的歌,美在民歌的简朴,然而 “简单” -Simplicity 引起的思索则是十分深邃,他用词亲和随意,充满创意,嗓音甘醇.
他的一句:“A Sleepy blue ocean" 包涵了海的广袤,高贵蓝色,还要有睡意,一个能让海洋陶醉的力量,那是多么巨大的力量啊!千万别走开,听一下:
【安妮之歌】
Mp3 Player:
Mp3 Player:
You fill up my senses
(你的爱情)
你,呼唤着我所有的情感,
(感知,感觉)
Like a night in the forest
就像密密林间,夜空
Like the mountains in springtime
就像青青群山,春天
Like a walk in the rain
就像兮兮小雨,漫步
Like a storm in the desert
也像茫茫沙漠,暴风
Like a sleepy blue ocean
就好象,
蓝色梦幻快乐起伏,
幸福暖洋洋,
(爱情的海洋,)
You fill up my senses
Come fill me again
Annie!我的爱!
唤醒我所有灵感
吹满我生命风帆
Come let me love you
Annie,我的爱人
来吧,让我来爱
Let me give my life to you
我想给你,我的生命
Let me drown in your laughter
我想淹没于你的笑谈
Let me die in your arms
我想在你怀抱里沉睡
Let me lay down beside you
我多想卷缩在你裙旁
Let me always be with you
我就想和你一起
Come let me love you
Come love me again
来,爱人,
让我爱你,
来,爱人,
再吻我一遍!
Let me give my life to you
Come let me love you
Come love me again
重复变奏句
You fill up my senses
爱之本原
Like a night in the forest
密林星空
Like the mountains in springtime
春季山峰
Like a walk in the rain
雨菲闲步
Like a storm in the desert
戈壁暴风
Like a sleepy blue ocean
海洋梦幻
You fill up my senses
注我生命
Come fill me again
驻我心中
重复仿古变奏句
Words and music by john denver
一语译写
July 19, 2009