在英文中"瓷器(china)"与中国(China)同为一词。 北京话中的"瓷器"的意思是铁哥们儿,好朋友。瓷器每天都出现在我们的生活中,我对瓷器有着特别的痴爱,当时来加的行李包括了一堆坛坛罐罐,来我家的朋友老笑我:不当吃不当喝的,你怎么会想着搬这些东西来。还记得女儿的玩具也带了不少,我们的行李指标里被很多人认为没用的东西占了不少的位置,其实这些被认为没什么用的东西可是你的心灵按摩师呢,当我来到一个新的地方,家徒四壁时有这些熟悉的摆设陪着心里就有了一份温暖;对于孩子陪伴她成长的玩具就是她的小世界,女儿有她喜欢的玩具陪着,她的生活就是一种连续的延伸,而不会有被突然割断的感觉。
我带的坛坛罐罐并没有餐具,最开始在 IKEA 买的很便宜的盘子碗应了那句便宜没好货的老话,没多久就刮花了,英国瓷器质量上乘,价钱也是上乘,而且抱着西式餐具吃中餐感觉怪怪的,这边的中餐具不知道为什么质量都很差,像IKEA的瓷器便宜的就是Made in China ,郁闷,瓷器大国怎么了?
上周淘到了几个很漂亮的小碗碟,忍不住上来显摆显摆。
光秃秃的餐具还是不如装了食物的来得更漂亮。
最后上一张俺刚开始正式过家家时买的糖,盐罐 ,当然现在不干活了,被俺供起来了。
谢谢。