《全金属外壳》台词节译

英语学习内容包括视译,交替传译和同声传译三部分
打印 被阅读次数

《全金属外壳》台词节译



场景
2 新兵宿舍,新兵训练官哈特曼军士训话

HARTMANI am Gunnery Sergeant Hartman, your Senior Drill Instructor. From now on, you will speak only when spoken to, and the first and last words out of your filthy sewers will be "Sir!" Do you maggots understand that?

哈特曼:我是哈特曼(海军陆战队)军士, 你们的高级训练教官.从现在起只有叫你们说,你们才能说,而且从你们脏嘴里说出来的第一个和最后一个字,必须是长官!” 你们这帮蛆都听明白了吗?

RECRUITSSir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMANBullshit! I can't hear you. Sound off like you got a pair.

哈特曼:妈的!我没听见.声音太小,好像你们正在肏似的!

RECRUITSSir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMAN

       If you ladies leave my island, if you survive recruit training ... you will be a weapon, you will be a minister of death, praying for war. But until that day you are pukes! You're the lowest form of life on Earth. You are not even human fucking beings! You are nothing but unorganized grubby sticks pieces of amphibian shit!

       Because I am hard, you will not like me. But the more you hate me, the more you will learn. I am hard, but I am fair! There is no racial bigotry here! I do not look down on niggers, kikes, wops or greasers. Here you are all equally worthless! And my orders are to weed out all non-hackers who do not pack the gear to serve in my beloved Corps! Do you maggots understand that?

哈特曼

如果你们这群娘们能离开我的这个岛,如果你们在新兵训练期间没有死的话你们就会变成一件武器,是死神的主宰,会渴求战争。但在那天到来之前,你们都是些垃圾!你们是地球上的最低等的活物. 你连人都他妈的不是!除了无组织的脏棍子和两栖动物的屎以外,你们什么都不是!

我很厉害,你们不会喜欢我。但你们越恨我学的就越会多。我很厉害,但我也很公正!这里可没有种族歧视!我不会看不起黑鬼,犹太佬,黑欧或者黑墨,你们都一样的不值钱!而给我的命令就是把所有不能拿起武器,在我爱戴的陆战队里服役的不成器的家伙开除掉,你们这帮蛆都听明白了吗?

RECRUITSSir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMANBullshit! I can't hear you!

哈特曼:妈的!我没听见.

RECRUITSSir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMANWhat's your name, scumbag?

哈特曼:你叫什么名字,傻逼?

SNOWBALLSir, Private Brown, sir!

雪球:长官,二等兵布莱恩,长官!

HARTMANBullshit! From now on you're Private Snowball! Do you like that name?

哈特曼:废话!打今起你你就叫二等兵雪球!你喜欢这名字吗?

SNOWBALLSir, yes, sir! 长官。是的长官!

HARTMANWell, there's one thing that you won't like, Private Snowball! They don't serve fried chicken and watermelon on a daily basis in my mess hall!

哈特曼:好了,这有件事你肯定不会喜欢,二等兵雪球!在我的食堂里不会天天给你炸鸡和西瓜吃。

SNOWBALLSir, yes, sir! 长官。是的长官!

JOKERIs that you, John Wayne? Is this me?

小丑:那是你吗,约翰韦恩?这是我吗?

HARTMAN

Who said that? Who the fuck said that? Who's the slimy little communist shit twinkle-toed cocksucker down here, who just signed his own death warrant? Nobody, huh?! The fairy fucking godmother said it! Out-fucking-standing! I will P.T. you all until you fucking die! I'll P.T. you until your assholes are sucking buttermilk.

哈特曼:

谁说的?他妈谁说的?是哪个无赖的小共产屎嘎巴,眨嘛脚趾头的同性恋,站到这来。谁刚刚签了自己的死刑执行令?没人是吧 阿?!仙女她妈的干妈说了,他妈的给我站出来!我要体罚你们直到你们都他妈的死掉!我要体罚你们直到你们这帮混蛋用屁眼吸奶喝。

HARTMANWas it you, you scroungy little fuck, huh?!

哈特曼:是你吗?你这个脏了吧唧小混蛋,哦?!

COWBOYSir, no, sir! 长官,不是的,长官!

HARTMANYou little piece of shit! You look like a fucking worm! I'll bet it was you!

哈特曼:你这小屎嘎巴!你长得就像个他妈的蛆!我打赌就是你!

COWBOYSir, no, sir! 长官,不是的,长官!

JOKERSir, I said it, sir! 长官,是我说的,长官!

HARTMANWell ...no shit. What have we got here, a fucking comedian? Private Joker? I admire your honesty. Hell, I like you. You can come over to my house and fuck my sister.

哈特曼:好哇甭废话。你来这是干什么的,当个他妈的演喜剧的吗?二等兵小丑?我很佩服你的诚实。地狱哈,我喜欢你。你可以上我家来肏我妹妹了。

HARTMAN

You little scumbag! I've got your name! I've got your ass! You will not laugh! You will not cry! You will learn by the numbers. I will teach you. Now get up! Get on your feet! You had best unfuck yourself or I will unscrew your head and shit down your neck!



哈特曼:

你个小傻逼!我记得你的名字!我记得你这小子!以后你会笑不出来!哭不出来!你会从记数学起。我会教你。现在起来!立正!你最好别肏自己,不然我会拧下你的脑袋,把屎拉到你脖子里!

JOKERSir, yes, sir! 长官,是的长官

HARTMANPrivate Joker, why did you join my beloved Corps?

哈特曼:二等兵小丑,你为什么加入我爱戴的陆战队?

JOKERSir, to kill, sir! 长官,为杀人长官

HARTMANSo you're a killer!

哈特曼:所以你是个杀手喽?

JOKERSir, yes, sir! 长官,是的,长官

HARTMANLet me see your war face!

哈特曼:让我看看你的战斗脸!

      

JOKERSir? 长官?

HARTMANYou've got a war face? Aaaaaaaagh! That's a war face. Now let me see your war face!

哈特曼:你有战斗脸吗?啊啊啊! 那就是战斗脸。现在让我看看你的战斗脸!

JOKERAaaaaaaagh! 啊啊啊!

HARTMANBullshit! You didn't convince me! Let me see your real war face!

哈特曼:混蛋!你没让我满意!让我看看你真正的战斗脸!

JOKERAaaaaaaaaaaaaaaaagh! 啊啊啊啊啊啊!

HARTMANYou didn't scare me! Work on it!

哈特曼:你没吓到我!好好练练!

JOKERSir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMANWhat's your excuse?

哈特曼:你有什么借口?

COWBOYSir, excuse for what, sir?

牛仔:长官,什么借口?长官

     

HARTMANI'm asking the fucking questions here, Private. Do you understand?!

哈特曼:是我在他妈的问问题,二等兵。你懂吗?

     

COWBOYSir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMANWell thank you very much! Can I be in charge for a while?

哈特曼:好的,多谢你了!我可以管点事了是吗?

COWBOYSir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMANAre you shook up? Are you nervous?

哈特曼:你哆嗦了吗?你紧张了吗?

COWBOYSir, yes, sir! 长官,是的长官!

     

HARTMANDo I make you nervous?

哈特曼:我让你紧张了吗?

COWBOYSir! 长官

HARTMANSir, what? Were you about to call me an asshole?!

哈特曼:长官什么? 你会叫我混账吗?

COWBOYSir, yes, sir! 长官,是的长官!

    

HARTMANHow tall are you, Private? 你多高?二等兵?

     

COWBOYSir, five foot nine, sir! 长官,5英尺9英寸,长官!

HARTMANFive foot nine? I didn't know they stacked shit that high! You trying to squeeze an inch in on me somewhere, huh?

哈特曼:5英尺9英寸?真不知道他们能把大粪堆这么高!你能在我这里挤进一立方英寸的地方吗?哈?

COWBOYSir, yes, sir! 长官,是的长官!

     

HARTMANBullshit! It looks to me like the best part of you ran down the crack of your mama's ass and ended up as a brown stain on the mattress! I think you've been cheated! Where in hell are you from anyway, Private?

哈特曼:废话!在我看来那是你从你妈妈的屁股缝里跑出来后,后来又像个褥子上的褐色斑点能呆的最好地方,我想你被人蒙了,你他妈从哪儿来的,二等兵?

COWBOYSir, Texas/>/>, sir! 长官,德克萨斯,长官!

HARTMANHoly dogshit! Texas/>/>! Only steers and queers come from Texas/>/>, Private Cowboy! And you don't look much like a steer to me, so that kinda narrows it down! Do you suck dicks!

哈特曼:真他妈的狗屎!德克萨斯!德克萨斯只出阉牛和同性恋,二等兵牛仔!我看你不像个阉牛,所以你让那玩意缩小一点!你嘬鸡巴吗!

COWBOYSir, no, sir! 长官,不长官!

HARTMANAre you a peter-puffer? 你是个同性恋吗? 

COWBOYSir, no, sir! 长官,不长官!

     

HARTMANI'll bet you're the kind of guy that would fuck a person in the ass and not even have the goddam common courtesy to give him a reach-around! I'll be watching you!

哈特曼:我敢打赌你是那种干人家屁股后,不守操旦规矩,不让人家干你得到快感的那种家伙,我会盯着你的!

HARTMANDid your parents have any children that lived?

哈特曼:你爹妈养的孩子都活着吗?

     

PYLESir, yes, sir! 长官,是的长官!

HARTMANI'll bet they regret that! You're so ugly you could be a modern art masterpiece! What's your name, fatbody?

哈特曼:我打赌他们会后悔的!你长得真丑像个现代艺术作品!你叫什么,胖子?

PYLESir, Leonard Lawrence, sir! 长官.列奥纳多劳仑斯,长官!

HARTMANLawrence/>/>? Lawrence/>/>, what, of Arabia/>?

哈特曼:劳仑斯?劳仑斯什么,阿拉伯的(典出影片《阿拉伯的劳伦斯》)

     

PYLESir, no, sir! 长官,不是长官

HARTMANThat name sounds like royalty! Are you royalty?

哈特曼:那名字听上去象个皇族,你是皇族吗?

PYLESir, no, sir! 长官,不是长官

HARTMANDo you suck dicks?

哈特曼:嘬鸡巴?

PYLESir, no, sir! 长官,不长官

HARTMANBullshit! I'll bet you could suck a golf ball through a garden hose!

哈特曼:废话!我敢打赌,你可以用花园水管嘬高尔夫球!

     

PYLESir, no, sir! 长官,不长官

HARTMANI don't like the name Lawrence/>/>! Only faggots and sailors are called Lawrence/>/>! From now on you're Gomer Pyle!

哈特曼:我不喜欢劳伦斯这个名字!只有暴发户和水手才叫劳伦斯!从现在起,你叫戈默尔派尔(60年代美国肥皂电视喜剧戈默尔派尔在海军陆战队>主人公名字)

     

PYLESir, yes, sir! 长官,是的长官

HARTMANDo you think I'm cute, Private Pyle? Do you think I'm funny?

哈特曼:你觉得我很聪明是吗,二等兵派尔?你觉得我可笑吗?

PYLESir, no, sir! 长官,不长官

HARTMANThen wipe that disgusting grin off your face!

哈特曼:那就收起你脸上讨厌的傻笑

PYLESir, yes, sir! 长官,是的长官

HARTMANWell, any fucking time, sweetheart!

哈特曼:好了, 还有他妈的时间吗? 宝贝!

PYLESir, I'm trying, sir. 长官,我在试呢,长官

HARTMANPrivate Pyle, I'm gonna give you three seconds--excactly three fucking seconds—to wipe that stupid-looking grin off your face, or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you! One! Two! Three!

哈特曼:二等兵派儿,我给你三秒钟, 额外的他妈的三秒钟, 收起你脸上的愚蠢的傻笑,不然我就抠掉你的眼球和脑壳_你他妈的! 1! 2! 3!

PYLESir, I can't help it, sir! 长官,我忍不住,长官!

HARTMANBullshit! Get on your knees, scumbag!

哈特曼:放屁! 跪下,傻逼!

HARTMANNow choke yourself!

哈特曼:现在掐住你自己!

HARTMANGoddamn it, with my hand, numbnuts!!

哈特曼:真他妈的,用我的手,傻冒!

HARTMANDon't pull my fucking hand over there! I said choke yourself! Now lean forward and choke yourself!

哈特曼:别他妈碰我的手! 我说掐住你自己!向前顷让你自己被掐住!

HARTMANAre you through grinning?

哈特曼:你还嬉皮笑脸的吗?

     

PYLESir, yes, sir! 长官,是的 长官

HARTMANBullshit! I can't hear you! 他妈的!我没听见.

PYLESir, yes, sir! 长官,是的 长官

HARTMANBullshit! I still can't hear you! Sound off like you got a pair!

哈特曼:他妈的!我没听见.声音太小,好像你正在肏似的!

PYLESir, yes, sir! 长官,是的 长官

HARTMANThat's enough! Get on your feet!

哈特曼:算了!起立!

HARTMANPrivate Pyle, you had best square your ass away and start shitting me Tiffany cuff links ... or I will definitely fuck you up!

哈特曼:二等兵派尔,你最好挺直了你的屁股,开始讨厌我的蒂芙尼袖扣 ...不然我一定会操了你的!

PYLESir, yes, sir! 长官,是的 长官

(场景切换,本文完)

12/25/2009

  

  

  

  

 

登录后才可评论.