杂翁: 我所认识的薛鸿时先生

亚特兰大笔会是由一群居住在亚特兰大的中文写作爱好者组成。笔会提倡中英文写作,互相交流提高。欢迎有兴趣的人士加入。
打印 被阅读次数

经过多方面的努力, 国内著名的英美文学专家兼翻译家薛鸿时先生接受亚城笔会的邀请, 将于10月初到亚城访问并为亚城的文学爱好者作一个专题讲座.  薛先生是我的忘年交, 是我相识了一生的挚友.  为了让其他笔友们在薛先生到访前, 增加一点儿了解, 我决定简单地写点什么. 专门的介绍笔会另有专人会写.

我和薛先生初次相识于北京郊区一个煤矿的锅炉房里. 那是上个世纪70年代的一天. 我们当时都是烧锅炉的工人, 我刚去不久. 那天他接我们的班, 看到我手里的一本书:”红星照耀下的中国”, 美国作家斯诺的名著.  他眼睛一亮, 马上和我攀谈起来并要求借阅这本书. 我们从此就相识了, 并成为一生的朋友.  后来我才逐步了解到他的身世.  薛先生出身于上海的一个世家. 50年代,以优异的成绩被保送到当时的北大的第一系”-北大中文系. 他当时的专业方向是红学研究”. 但是, 他没有躲过57年的劫, 和其他上千的北大学子一样, 被打成了右派. 然后先被送到农村改造,最后被到最艰苦的煤矿工作. 文革前还好, 作为一个大学生, 他的工作是矿党委书记的秘书. 文革爆发了, 党委书记被打倒了, 他也被罚到煤矿的洗澡堂去打扫卫生, 所干的活是我难以用语言描述的.后来, 又被罚去烧锅炉, 在那里,我们相识了.

在随后的几年里, 我们成了无所不谈的好朋友. 因为我在城里有几个神通广大的朋友, 常能搞到当时所谓内部读物的书, 五花八门, 不计其数. 作为一个老读书人, 薛先生嗜书如命”. 每次看到我带回的新书,都会眼睛发亮,满脸喜悦,第一个来借阅. 那一段岁月,是我一生中读书最多的时候,甚至多于我后来读博士学位期间.我们什么书都读, 文学的, 哲学的, 历史的, 科学的, 只要能搞到手. (“杂家就是那时得到的封号”, 这也为我后来用杂翁作笔名作了解释.) 现在还能记得的有:”拿破伦传”,”戴高乐回忆录”,”赫鲁晓夫回忆录. 每次看完一本书, 我们和另外一个朋友就会在一起, 海阔天空, 热烈讨论, 谈天地, 谈历史, 谈政治, ..无所不及.

1976,我们一起经历了中国历史上多事的春秋. 从周,,到毛的去世, 唐山大地震, 后来四人帮被粉碎了. 我们像成千上万的中国人民一样, 兴奋的想大喊大哭. 还记得, 我们几个人也买了四只螃蟹(三公一母),举杯庆贺啊. 后来恢复高考了, 我决定参加高考, 薛先生知道我没问题, 为我高兴. 再后来, 矿上的大喇叭广播录取名单时, 薛先生听到我榜上有名, 兴奋地跑来向我祝贺. 在我离开煤矿前, 知道我是壮士一去不复返了”, 薛先生在家设宴为我饯行. 他从不喝白酒, 那天却特地买了一瓶二锅头, 拼命地喝, 我知道他是感慨,也是为离别, 直到大醉. 在我离京赴上海读书前, 薛先生写了下面这两首词送我. 平时, 他是不写诗词的.

我是78年初去上大学的. 我走后不久, 薛先生的右派被平反了, 随后他也于79年被调到中国社科院外国文学研究所工作, 永远的离开了煤矿, 回到了他一生热爱的文学事业中.  他先后做过外国文学期刊的编辑, 和钱(钟书)老的夫人杨绛在一个办公室. 并做过几年钱老的特别助理, 和钱老一家结下了深厚的友谊. 他从此勤于笔耕, 先后翻译了几十部重头的名著.(如果你去中文的谷歌或百度搜索一下, 就会看到他的许多译著的介绍.)

(1)   >

                                                                                -- 燕岭赠嘉勤行前。

风 吹 日 月, 成 过 去,

  十 载 栖 寒。

鸿 雁 飞,

千 里 轻 云, 神 州 初 暖。

人 道 自 古 伤 别 离, 却 闻 欢 声 送 浦 岸。

忆 昨 岁,

空 有 千 钧 力, 心 不 干。

  

力 未 竭, 争 酬 志。 身 未 动, 胸 已 宣。

记 年 华 将 劲, 光 阴 似 箭。

 切 莫 空 白 少 年 头,

流 水 落 花 秋 风 染。

须 加 勤,

常 寄 江 南 曲,图 共 勉。

 ------------------

   薛 鸿 时  1978 年三月二日晨 草 

----------------------------------------------------------------------------

汉 宫 春>

                                                                                                ----   勤。

雪 融 冰 消,

看 眉 间 心 上, 春 意 盎 然。

雉 妖 猖 狂, 难 逃 满 盈 恶 贯。

凛 凛 人 气,

广 场 上 歌 哭 震 天。

幸 巨 手 力 挽 狂 澜, 

更 颁 凤 昭 求 贤。

 

堪 羡 少 年 英 俊,

奋 凌 云 健 笔, 鳌 头 独 占。

何 忧 中 华 除 籍, 雄 图 方 展。

学 席 江 南, 

待 归 来, 九 天 月 揽。

思 不 断, 同 心 去,

空 余 寂 寞 长 安。

                                                                                     鸿  --    (1978)  

 

 

杂翁 发表评论于
回复老秃笔的评论:老秃啊, 谢谢跟贴. 你的回忆是正确的. 我已电邮给你-薛先生专为"杨宪益自传"写的后记, 很感人, 给你一看.

晚安!



老秃笔 发表评论于
杂兄,看到薛先生写过杨宪益先生的文章。关于杨宪益,我年轻时候已有所闻。大学毕业后,我去外文局看一对朋友。晚饭前,那朋友和我去水房打开水。 满地的融化雪水把大院弄的很脏。绕过一堆堆在院中的煤块,我忽然看见一个满头白发的胖老太太,是外国人。不禁惊讶。问朋友,你们这种马列主义衙门怎么还有老外啊?回答:你不知道这是谁啊?她是戴乃迭, 杨宪益的夫人。我恍然大悟。这位是著名的外国专家,其夫是英文教授,据说毛主席诗词是他翻译的。不过,我这是听说的,不能求证。 我佩服老太太年轻时候,为了爱情,跟着杨先生回到灾难深重的中国,也继续在毛爷占山为王后还接着待着,老实工作,一直到双双被投入监狱若干年。我曾在一片杂文中提到这二位,不过,把二人名字搞混了,写成杨乃迭,戴宪益了。
专业读者 发表评论于
谢杂翁介绍薛鸿时先生.似乎意犹未尽, 有空还请娓娓道来.谢谢.
潇湘游子 发表评论于
你发起一六八网中秋诗词大赛是大好事,一定支持。
第二段参赛内容我略改了一下,请定夺。
杂翁 发表评论于
回复潇湘游子的评论:谢谢游子! 你的建议很好, 写时随意, 待我一一该正. 我在文中已提, 薛先生是不写诗词的. 那次是送别我而写, 知我向不求平仄, 而随笔.



潇湘游子 发表评论于
好文!为杂翁有薛鸿时大师为友高兴。
以下建议仅供参考:
斟酌“的地得”用法:
"我决定简单的写点什么"
"我们和另外一个朋友......热烈的讨论"
"兴奋的想大喊大哭"
"兴奋的跑来向我祝贺"
"那天却特地买了一瓶二锅头, 拼命的喝"

似用“做”更好:
"他先后作过......并作过几年钱老的特别助理"

多处双引号前后相同了。

薛鸿时先生好词!平仄有待商榷。
鲍鸣 发表评论于
这位薛先生是中国上一代知识分子的典型,杂翁有这样的挚友,真是福气呀!
玉舟 发表评论于
期盼中...相信会是一堂精彩的演讲.也感谢杂翁.
婉妮 发表评论于
杂翁的文章让我们想起了那个特殊的年代,让我们想起了那个年代所发生的很多事情。那是些非常熟悉是事情,仿佛就在昨天;又是些每每想起来就让人心酸的事情,似乎又很久远。

谢谢杂翁的文章,敬佩薛先生的为人,期盼着薛先生的讲演。同意笑微的建议,也希望薛先生能讲讲钱钟书一家人的故事。
杂翁 发表评论于
回复笑微的评论: 谢谢笑主持的建议. 我也同意. 请理事会考虑. 薛先生知道许多有关钱老一家的趣事轶闻,他曾为
杂翁 发表评论于
谢谢林黛,笑主持,红柳, 和若敏的评论. 薛先生是我们文学界的前辈. 他英文极好,中文的功力也极深. 就我所知, 他一生很少写诗词, 那次是有感而发. 他现在自己可能都忘记了. 我把他的那两词转贴于此, 是想和笔友们说, 我们的文学前辈们的文学功底有多深啊.
若敏思文 发表评论于
看了杂翁的文章和诗词,更加期待薛先生的来访。笑微的建议很好,我举手赞成。
谢谢杂翁!
戈壁红柳 发表评论于
难忘的过去,珍贵的友谊,期待着薛先生的到访,期待着聆听他的演讲。
笑微 发表评论于
我有个建议,鉴于薛先生于钱老, 杨老一家的特殊关系,何不请他给大家讲讲他所熟悉的《我们仨》里三个简单而又著名人物的平凡故事?
谢谢杂主席分享这些陈年往事,读着就像看一部反映文革的伤痕电影一样,好在结局是美好的!
dailin 发表评论于
谢杂翁让我们更多地了解了薛鸿时先生,而且也同时让我们对杂翁有了更多的了解。

回首往事,看个人的命运和国家的命运,历史的回声就响在了耳边。

期待薛先生的演讲。也预祝他在美国生活愉快。
登录后才可评论.