女儿的“呼呼”

打印 被阅读次数

昨天晚上睡觉前,和女儿聊天。

想起刚刚看过某位网友女儿的竞选,便问女儿:“你那 conflict manager 还在做吗?”

女儿说:“还在做。今年大家选的时候,一共选四个。我是最后一个叫到名字的。当三个同学的名字叫完后,我就紧张了。还好,第四个叫了我。”

我说:“这个你可是要有思想准备。你姓的字母排序在后。”

女儿叫道 :“哎呀,真是这样的。我想到了。”

我说:“要不,你改妈妈的姓?”

女儿纠结:“可是,如果我姓你的姓,那么我就和学校里的一个同学名字一样了。 

我说:“是啊,你的英文名字就是挺流行的那种,妈妈的姓,在中国是大姓。真的很容易重名。”

女儿问:“爸爸的姓是大姓吗?“

我说:“也是大姓。爸妈的姓,都是中国春秋时代的诸侯国号。现在中国很多大姓,都是曾经的国号。“

女儿嘴里发出“呼呼“的声音,象在打鼾。

我愣了一下,反应过来,这是女儿在提意见,要换话题了。

扯七扯八了一气后,女儿问了: 上次Lisa 的妈妈问我的中国名字,问我怎么有这样的名字。我的名字,奇怪吗?“

我说:“你的名字,连着你的姓,取自一句有名的唐诗。如果古文稍微有根底的,马上会联想到下句,那才是妈妈对你的希望。即使不懂古文,现代中文看,也是象诗一样。”

女儿说:“是啊,我看到过一首英文诗歌,也有类似的用法。”

我接着告诉她:“不过,你的名字的两个字,虽然都不生僻,现在也很少被人用在名字里。 而且一个极阴柔,一个极阳刚,反差很大。我当时还查看了重名率,考虑了平仄。”

女儿又开始“呼呼”。 

我苦笑了一下,这个丫头,真的体会不到,为了给她这个头生子取名,父母花了多少心思。英文我看了一本起名书,中文更甭提了,“诗经”“唐诗三百”等等都去翻了翻。后来她爸爸灵机一动,想起这句诗,她的中文名和英文名非常相近,而又考虑上面说的种种,才给她把名字定下来。

只好再换话题。

女儿告诉我,她已经在学打字。现在她的班里在做项目,商量是手写,还是打字。她建议是打字。

我问她:“难道你不再练字了?你还写不写花体字了?”

我回忆着:“妈妈当年学打字的时候,是初中,比你现在大多了。那时电脑也不普及,所以用的机会不多。”

女儿说:“妈妈,你看大人工作,写信,都打字了。没有什么人手写了。我们早晚都要打字的,干什么要等?”

我说:“是啊,科技进步了。一手漂亮的手写体,就不那么重要了。我们小的时候,都要练字,还展览比赛呢。”

女儿抗议地“呼呼”。

我觉得自己真的是个“九斤”老太了。该洗洗睡了。

不过小丫头懂什么,历史是什么?人的智慧可以靠文字语言传承,但人的寿命短暂,只能重头学起。所以,错误永远在重复。文史这东西,可以不靠它吃饭,但是要学一些作为知识基础。

这个丫头,一见到有点历史的东西就逃。一听我给她讲诗词,就不耐烦。

临见周公前,我恨恨地想,等她学“世界文明史”那门课时,看她怎么办。

在模糊的意识中,我告诉自己,得借本美国史温习一下了。 

                                  

登录后才可评论.