关于《再别康桥》的写作背景:康桥,现在通译为“剑桥”,即英国剑桥大学的简称。该校创立于1209年,由数十个学院组成。1921年至次年,徐志摩在那学习,写了《康桥再会吧》。1925年去欧洲漫游后,作《我所知道的康桥》。1928年,再次出游日、美、英等国,11月写下《再别康桥》。
原版:
再别康桥
轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩。
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; 波光里的艳影,在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 在康河的柔波里,我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹; 揉碎在浮藻间,沉淀著彩虹似的梦。 寻梦?
撑一支长篙,向青草更青处漫溯; 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
1928.11.6
方言版:
我轻轻地摆摆手,作别西半拉天儿的云彩。
那河套边黄莺莺的柳条,是傍黑儿日头中的新娘;
波光里那晃眼的水影儿,在我的心里直颤乎。
烂泥顶上绿色的水草,不紧不慢地在水底下来回晃悠;
在康河青幽幽的水里头,我甘心当一把蒿子!
那榆钱树阴凉下的一弯子水,不是河沟子,是天上的彩霞;
揉了个细碎细碎,在浮藻那,沉淀着,就好比彩虹酿式儿的梦。
寻梦?撑一骨碌长竹竿子,向比一般的青草还更雀绿的地方,慢慢地固雍过去;
装着流满一船的星辉,在满天星星的黑天里,嗷嗷两嗓子。
但我不能嗷嗷,悄悄,是家去的笙箫;
咪咪嘎也因为我,不放声了,不放声,才是这宿的康桥!
悄么悄的,我要走家去了,就好比我悄么悄的曲溜过来一样;
我扑了扑了衣服袖子,不带走一星半点的云彩。
2。大连话版再别康桥升级版————庄河话版再别康桥
3。东北话版
我得了八嗖的招手,磨叽西天的云彩。
那泡子边的金柳,是夕阳中的媳妇儿;
波光里的倩磴儿,在我的心头汩涌。
埋了巴汰的青幸,油了巴叽的在水底赛脸;
在康河的旮旯里,我甘心做一把蒿子。
那榆荫下的一座,不是蘑菇,是个猫楼;
揉希碎在浮躁间,沉淀着贼拉彩虹的梦。
嘎哈啊?划拉一把笤帚疙瘩,向青菜贼青那嘎的漫溯;
整一兜子星辉,在星辉斑斓里嗷唠两嗓子。
但我不能嗷唠,悄悄是滚犊子的笙箫;
扑勒蛾子也为我蔫儿了,蔫儿了是这宿儿的康桥!
我傻了巴叽地走了,正如我飚的呼的来;
我得瑟得瑟衣袖,不带走一嘎达云彩 。
相关的评论请看:
几曾回首: 《再别康桥》大连话版,东北话版朗诵