拿着玫瑰

拿着玫瑰

 

              龙萨

 

拿着玫瑰像你一样可爱,

玫瑰在最美的玫瑰身边,

鲜花旁边的鲜花最鲜艳,

芬芳使我感到心情愉快。

 

拿着玫瑰,接纳莫要见外

你怀中我的心没有翅膀:

应是寻常,百次深深痛伤

不能阻止你的承诺失败。

 

玫瑰和我则是完全不同:

玫瑰生死就在一日之中,

千日看到我的爱情萌生,

 

这种行动永远不会平息。

上帝喜欢将此爱情封闭

好像鲜花,对我一天留停。

Prends cette rose aimable comme toi

Prends cette rose aimable comme toi,
Qui sers de rose aux roses les plus belles,
Qui sers de fleur aux fleurs les plus nouvelles,
Dont la senteur me ravit tout de moi.

Prends cette rose, et ensemble reçoi
Dedans ton sein mon coeur qui n'a point d'ailes : 
Il est constant, et cent plaies cruelles
N'ont empêché qu'il ne gardât sa foi.

La rose et moi différons d'une chose :
Un soleil voit naître et mourir la rose,
Mille Soleils ont vu naître m'amour,

Dont l'action jamais ne se repose.
Que plût à Dieu que telle amour enclose,
Comme une fleur, ne m'eût duré qu'un jour.
登录后才可评论.