在中国生活了半辈子,来到加拿大一直生活在像多伦多这样几十万中国人的城市。但处处表示自己迅速融入西人文化,常见的有以下表现方式:
1. 每当西人同事说起一些生活小事,如开车时有人危险超车等,西人同事刚一张口,这边的中国人便一拍大腿。大喊一声:Holy Shit!
2. 经常表示自己因为某事兴奋。说:I got very excited!然后右臂振臂一举,嘴里再加上一句:yeah!
3. 工作闲暇时,如果西人同事在网上找出一段录像给大家看,哪怕再长,此中国人一定坚持看完。边看边摇头咂嘴。相反,如果是中国同事找出一段录像,他很快拂袖而去。
4. 翻开西人报纸,只要有西人在场,一定翻到漫画那一页,然后笑得前仰后合,尽管一概不懂。
5. 在大楼里遇见西人同事,尽管不熟悉,也一定大开玩笑。其实对方不知其所云。
6.和中国朋友一起聚会时,说中文时会常常突然卡住,作憋得脸红状。然后很不好意思地问身边朋友:garbage 中文是什么意思?
2. 经常表示自己因为某事兴奋。说:I got very excited!然后右臂振臂一举,嘴里再加上一句:yeah!
3.
4. 翻开西人报纸,只要有西人在场,一定翻到漫画那一页,然后笑得前仰后合,尽管一概不懂。
5. 在大楼里遇见西人同事,尽管不熟悉,也一定大开玩笑。其实对方不知其所云。
6.和中国朋友一起聚会时,说中文时会常常突然卡住,作憋得脸红状。然后很不好意思地问身边朋友:garbage 中文是什么意思?