请教英语“瞹昧”怎么说?

打印 被阅读次数
lili68 发表评论于
回复 'Jianan' 的评论 :
谢谢!
Jianan 发表评论于
Wait a moment, actually, Flirtationship is more than friendship and less than relationship:)
lili68 发表评论于
谢谢各位!
Jianan 发表评论于
More than relationship and less than love, its called " Flirtationship " :)
海尾归 发表评论于
"暧昧"这词在英语里,意思有分岔,所以和情景相关比较多:
形容"别人"(和己无关的)的暧昧关系--unspoken relationship,或者pretentious relationship;
自己的暧昧关系--intimacy,或者就说relationship(s);
老旧观念上--说illegitimate relationship,客气点就unaccepted relationship,恶意就说ill affair...
云云:-)
gtcharlie 发表评论于
暧昧是男女之间态度含糊、不明朗的关系。是一种很特别的男女朋友关系 (360百科)

Vague (used mainly on male/female situations/emotions/attitudes). The etimological usage in the English language is not as popular as in the Chinese language.
巫山疑云 发表评论于
intimacy
登录后才可评论.