我为什么支持华为和孟晚舟

任正非的生平

任正非的父母是贵州省安顺市镇宁县的乡村中学教师。任正非中、小学就读于贵州边远山区的少数民族县城。任正非的父亲後來当上了镇宁县中学的校长。1963年,任正非就读于重庆建筑工程学院(后并入重庆大学),毕业后就业于建筑工程单位。自学了电子计算机、数字技术、自动控制、逻辑、哲学,三门外语。

1980年前后,由于中国大规模裁减军队,1983年随国家整建制撤销基建工程兵,任职通讯研究所副所长的任正非复员转业,被安排进入于至深圳南海石油后勤服务基地,但遭遇企业连年亏损,工作不顺利,以及出轨导致他与孟妻离异。

 

1987年,任正非集资21,000元人民币创立华为公司,1988年任华为公司总裁,至今。华为最初依靠任正非在军队的关系专门代理生产多家解放军驻香港企业的小型交换机,后制造万门交换机成功,又在任正非妻子父亲(当时的四川省副省长)孟东波协助下获得巨量国企订单,发展为中国大陆制造能力最强的电信设备制造商。

 

消息来源:维基百科

 

企业模式:公司不上市,公司股权归职工所有,创立了中国特有的企业文化,管理和发展模式。

 

任正非的大女儿孟晚舟:入职华为的时候,也是从基层做起,直到担任公司的CFO。

 

任正非的大女儿取名孟晚舟,与梦碗粥同音,意思是做梦都想有碗粥喝。可见,从山沟沟里出来的人,都比较实在。在中国,做实业比较成功的,老干妈,褚时健都是从山沟沟里滚打跌爬,成长起来的。在中国,有许多这样的人士,鲁迅也曾经这么说: 我们有并不失掉自信力的中国人在。我们从古以来,就有埋头苦干的人,有拼命硬干的人,有为民请命的人,有舍身求法的人,……虽是等于为帝王将相作家谱的所谓‘正史’,也往往掩不住他们的光耀,这就是中国的脊梁。

这就是为什么,美国的巴菲特和保罗芒格会看好和投资中国的比亚迪,而不是美国的特拉斯。美国人都是很现实的,世界则是多样化的。人类的各种不同文化会相互借鉴,取长补短,不断进步。

 

当你朝着目标,大步向前,超过你的对手,并且把对手甩在身后,你是不会计较被你甩在背后的人的闲言碎语的。

 

时势造英雄,任正非, 老干妈,褚时健都是中国商界的传奇。

 

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题

 

“生存还是毁灭”(英语:To be, or not to be:that is the question )是莎士比亞的一齣戲剧《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子一段独白。

 

其翻译為:

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;

默然忍受命运的暴虐的毒箭,

或是挺身反抗人世的无涯的苦难,

通过斗争把它们扫清,

这两种行为,哪一种更高贵?

死了;睡着了;什么都完了;

要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,

以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,

那正是我们求之不得的结局。

死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;

嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,

在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。

人們甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;

谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,

要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,

倘不是因为害怕不可知的死後,害怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之國,

是它迷惑了我们的意志,使我们寧愿忍受目前的折磨,

不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,

决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,

伟大的事业在这一种考虑之下,

也会逆流而退,失去了行动的意义。

且慢!美丽的奥菲利娅!

——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。

 

 整段句白 是:

 

To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them? To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep:

To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn

No traveller returns, puzzles the will

And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pitch and moment

With this regard their currents turn awry,

And lose the name of action.--Soft you now!

The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

Be all my sins remember'd".

登录后才可评论.