简体
|
繁体
loading...
海外博客
按全文
按作者
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
热点
原创
时政
旅游
美食
家居
健康
财经
教育
情感
星座
时尚
娱乐
历史
文化
社区
帮助
您的位置:
文学城
»
博客
»
圣经中的sin在我们中文翻译里有非常大的缪误,根本没有“罪”的意思,是“悖逆,不逊服,顽固”
圣经中的sin在我们中文翻译里有非常大的缪误,根本没有“罪”的意思,是“悖逆,不逊服,顽固”
2019-05-30 10:51:59
大文嚎
看似深思熟虑;实则大脑一片空白 --- 本博客主人生活的写照
首页
文章页
文章列表
博文目录
给我悄悄话
打印
被阅读次数
我不知道这个“罪”是谁最早翻译的,这么多年以讹传讹,始终不被纠正,对基督教不能在华语世界很好的传播起来很大,很坏的作用。
登录
后才可评论.
今日热点
退休,我们都害怕老去
梅华书香
文章上了周热点有错吗?
每天一讲
在中国生活的活力和魅力-回国感觉
一个没有惊艳的老树
玻璃缸里的孙凤 (107)
南瓜苏
别吃大白菜或菜花,这个菜好88-200 倍!
AP33912
北京/国内的网购
禾末
回国日记(34)狭路相逢怂者胜
laopika
六个小丑
王裕
癌症租客
NBA_19
泽连斯基拒绝签署美国矿产协议
林向田
之前多嚣张,之后多龟孙,临淄“非法怀孕”后续
齐风猎
儿子的春假
老虎滩
欧洲靠战争维持经济发展
谢盛友
2025回国记之 —— 忙碌的一周
shparis
一周热点
人老了后,一个人生活是不是可选项?
来来往往2020
杂感·随笔总汇(96)神秘的数字
野性de思维
你记得自己这个人生第一次么?
BeijingGirl1
暴富梦 VS 地摊账本 夫妻的财富较量
康赛欧
2025再见上海7:Costco 有卖假发吗
每天一讲
女儿日本行的感悟
梅华书香
何卫东被抓只能是这件大事
三希堂客
国内高铁上的见闻
东河山村
一块小淤青是如何发展成细菌感染的?
吉明日
努力或者有天赋的孩子,你更喜欢哪一个?
mychina
Costco 退货记一一真想骂一句"哼"
翩翩叶子
回国日记(32)都躺平了?
laopika
美国华裔开始在医学界顶天立地
雅美之途
养儿如背山-回国感受
一个没有惊艳的老树