她比秦始皇还厉害

跨跃中美文化,勾通双項信息探讨人生感悟。
打印 被阅读次数
她比秦始皇还厉害
 
佩洛西提出一个法案,要去掉家庭成员之间現存的有性别区分的称呼,要用一个中性也就是无性的称呼代替。用立法的方式强迫人民改变千百年来人们在亲人之间习惯的叫法,真是荒唐之极,狂妄之极,她比中国的秦始皇还霸道。
秦始皇统一文字、货币和度量衡。但他没有改变家庭成员之间的叫法;各地风俗不同,加上方言众多,名称的叫法多种多样,秦始皇從來沒管到这一步。拿父母来说可以叫爹妈,叫二老,高堂。夫妻之间可称相公、娘子,媳妇、先生,現代一点的可人叫爱人,老公、老婆,哪口子,土一点、俗一点的叫把媳妇叫屋里的、孩子他媽等等。
英语本来就比汉语发明的晚,词汇量也少,就拿父親來说,除了father,papa 还有一个 daddy。其实这两个字算不得英语,papa这个字是上帝给全人类造的,全世界的孩子不用教,一律会叫papa、mama。'daddy' 这个字根据中国学者考证就是中国字,他们跟着中国人叫爹,爹的发音变成了 'daddy。'
佩洛西要把少的可怜的几个字消灭掉,用几个中性词代替,能说得清楚吗?她把家庭的亲戚成员前面都加了一个in- law, 叔叔、大爷如何分清?man 这个字也被她砍掉了。把chairman改成chairperson, 把police man  改成police officer,实在躲不过man的时侯就对等加上一个woman,例如牧师在祷告后说一句'阿门',也就是A man, 現在说完后又加了一个A woman。
不知道gentleman这个字怎么改,第一夫人是不是要改称为first partner ?还有一个口头语'yes, man'
早晚也得改。
这一切听起來像是开玩笑,可你笑得出來吗?
登录后才可评论.