英文古体诗 鸟鸣越果岭

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
打印 被阅读次数

        英文诗一首
       Birds crossed the Green
  Poem 2021

    The  plum blossom dancing in the quite Courses .

    The Moon shines on the spring mountains.

    Flying ball dropped at sub-Green.

    Chirping birds are crossing side winds.


      五绝 鸟越岭
      闲径梅花舞,
      春山月照空。
      飞球停备岭,
      呜鸟袭侧风。

辛泰浩 发表评论于
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢雪中梅。祝节日快乐!平安是福。
雪中梅 发表评论于
有才,平安是福。
登录后才可评论.