多谢盈盈的好诗绑架,赞美了我父母游龙惊鸿、秦女萧郎的美好爱情。我再进一步,把盈盈的“静听笛韵情难舍,坐对云山意未穷”演绎一下,得:
《彼山箫声》
晨露沾衣,彼山箫声。彼贫家子,田女笑之。
日中餕馀,彼山箫声。彼贫家子,田女戏之。
带月荷归,彼山箫声。彼贫家子,田女乐之。
静夜思服,彼山箫声。彼贫家子,田女爱之。
茫茫青山,此起彼伏。绵绵青山,此起彼伏。
==============
荷,读四声。
Feel free to translate to English if you are interested. :-)
================================================
【绿队】【美坛蓝绿绑架争霸】 用七律翻译陶导的乡间小路
七律 乡间小路 (平水韵一东)
芳郊绿野树争碧,小路乡间草木丛。
萱堂踏春林涧处,旧时拾忆笑谈中。
静听笛韵情难舍,坐对云山意未穷。
昔日青梅少年事,化成一曲醉春风。
(注:萱堂,是古代对母亲的雅称。)
陶导原帖
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/232666.html
走在乡间的小路上,小吗小路上。
我和亲爱的妈妈,聊起了爸爸。
我问她和爸爸,怎么爱上的呀。
妈妈的脸上泛起了娇羞的笑容。
她说爸爸爱吹笛子,他笛子吹得好。
常常坐在家乡的阁楼,山里山外好悠扬。
常常坐在家乡的阁楼,山里山外好悠扬。
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/233158.html?
Lyrics:
Walking down a country road
With my dear Mama
When we started to talk about
My Papa
I asked how they fall in love
"Any romantic part?"
Mama's face flushed
With a shy smile up
She said Papa loved playing the flute
And "so far so good."
Often sitting in the attic with dove
Flew the melody into her heart