孟子.梁惠王下.21: 齐人将筑薛
原文:
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”
译文:
滕文公问孟子:“齐国人要大力建设薛城了,我很是害怕。这可怎么办?”
孟子回答说:“从前周朝的大王住在豳,狄人入侵,逃离到岐山下居住了。不是自己愿意去的,是不得已啊。如果与人为善,后世子孙一定会像周家成王者的。君子创立基业垂续传统,是为了后代能继续发扬。如果能成功,也在于老天。君主您拿他们有什么办法?只能勉励自己为善罢了。”
短评:
齐国强大,在滕国旁边大建薛城,明着是要为吞并滕国做准备。滕文公甚是躁急。孟子劝他,躁急有啥用,你就努力做个好君主,子子孙孙与人为善,你做不了天子,子孙一定可以的!你看周朝不是这样吗?大王古公亶父一心为善,后来就有了周家八百年的基业。