孟子.滕文公下11:孟子谓戴不胜曰
原文:
孟子谓戴不胜(宋臣)曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”
曰:“使齐人傅之。”
曰:“一齐人傅之,众楚人咻(xiu1,欢叫也)之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳(齐国街道)之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州(宋臣,贤士),善士也。使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊,皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”
译文:
孟子对戴不胜说:“你先让宋王学好是吧?我就明说了。有一位楚大夫,想让自己的儿子学齐国话,是用齐国人教他,还是用楚国人教他?”
戴不胜说:“用齐国人教他。”
孟子说:“一个齐国人教他,一帮楚国人对他喊叫楚语,就算每天鞭策他学齐国话,也学不好啊;把他领到齐国的庄岳,住在那里几年,就算每天鞭策他说楚国话,也没用。你说薛居州是个贤士。让他住在宋王的住所。如果在宋王的住所,老少贵贱都像薛居州一样贤良,宋王跟谁做坏事?如果在宋王的住所里,贵贱老少都不是贤良的,宋王跟谁学好?一个薛居州,拿宋王又有什么办法?”
短评:
环境不好,想学好也难。所以孟母三迁,里仁为美。一个贤人就能改变宋王了?他周围的人如果都很烂,一个贤人薛居州又能改变谁呢?