道德经上篇:《道经》
第二十四章
【原文】
企者不立①;跨者不行②;自见者不明;自是者不彰③;自伐者无功;自矜者不长④。其在道也.曰:余食赘(zhuì)形⑤。物或恶之,故有道者不处。
【注释】
①企:就是翘起足,用脚尖站立。
②跨:加大步伐,想要快速行走。
③彰:明显,显著。
④长:长久。
⑤赘(zhuì):多余的。
【译文】
踮起脚跟用脚尖站立,是站不牢的。脚步跨得太大,是走不了太远的。自逞己见的,反而得不到彰明。自以为是的,反而得不到显昭。自我夸耀的,反而建立不了功勋。自高自大的,反而不可能长久。能从“道”的角度衡量,以上这些急躁炫耀的行为,可以说都是剩饭赘瘤,惹人厌恶。所以懂得道的规律的人是不会这样做的。
English Translation
Version 1:by Daniel Baida Su and Shangyu Chen
Those who stand on tiptoe cannot remain standing;
Those who stride cannot walk.
Blind are those who think they can see;
Foolish are those who think they are wise.
Those who boast have not achieved;
Those who brag cannot be leaders.
Tao views these as leftover food and burdens—detestable.
Those who follow Tao will not do such things.
Those who stride cannot walk.
Blind are those who think they can see;
Foolish are those who think they are wise.
Those who boast have not achieved;
Those who brag cannot be leaders.
Tao views these as leftover food and burdens—detestable.
Those who follow Tao will not do such things.
Version 2:by John C. H. Wu