花之颂6-王城墙内山茶花

打印 被阅读次数

《王城墙内山茶花》

        倘若说牡丹是丰腴的少妇茶花就若及笄的少女在茶树中倘佯唱着山歌采摘嫩芽。

       这是滇缅的日常南方的风、南方的雨滋润着的花是无比的娇嫩叶则是绿得欲滴。

        山茶花是常绿灌木只長在温带气候湿润的地方。白色的洁精如玉粉的温馨羞涩而红的便是灼灼地热情似火了。

         她的叶深且厚重好似绿色橡皮绝无一丝薄情。

         酒面低迷翠被重黄昏院落月朦胧。这是辛弃疾的词意韵十足。

         辛弃疾一生被弹劾七次南宋时期被流放也只能是更南方。他当过大理少卿至于这是否是今天的大理我没有考究过。

        但他一定亲眼看到过山茶花因为这首词的名字为一朵忽坠地

        其它的花凋零时是一片片地坠落山茶花则不然整朵花连同花萼一起掉下。这有点像人头落地被日本武士忌惮至今在日本探望病人时是不能携带山茶花的。

         山茶花原产于中国不过日本人却说日本才是山茶花原产最多的地方山茶花的拉丁文名也是 Camellia Japonica

         山茶花在日本叫椿(つばき), 很早在《源氏物语》就有记载是用来破邪的紫式部写道正月初人们用椿制成卯槌、卯杖。東大寺的正倉院里还藏着758年孝谦天皇在破邪仪式上使用的卯日椿杖

        丰臣秀吉酷爱茶道也特别喜欢有椿的茶具而日本更有许多关于椿的传说最有名的是椿姬物语

        “椿姬是一则白色花精的凄婉故事翻成中文也就是茶花女

         《椿姬》就是日本的《茶花女》情节也有些雷同只是不如大仲马的赫赫有名。

          茶花女因茶花而得名茶花在中国叫山茶花”, 在日本叫椿”, 但在几乎所有的西方语言中都叫“Camellia"

         Camellia常被用着女人名大名鼎鼎的有查尔斯三世以前的情妇、現在的妻子兼王后卡蜜拉。

         但是又有多少人知道这个名字从何而来的呢?

         我老公当年在菲律宾时发现这个名字起源马尼拉的王城之中我简单地介绍一下。

         1683一个叫乔治约瑟夫卡梅(Georg Josef Kammel)的耶稣会教士来到了馬尼拉在王城里开了一家药店。他出生于布鲁恩今天在捷克境内而当时属于奥地利皇国卡梅是一个讲德语的日耳曼人。

         当时菲律宾在西班牙的统治之下传教士们在大肆传播基督教的同时急需医疗人员于是向欧洲的耶蘇教会请求帮助。

         这样卡梅经过墨西哥来到了马尼拉。此后近20他一直在王城中为当地人治病学会了塔加罗语悉心研究了本土植物并把这些研究成果绘成画册这就是当时欧洲盛行的植物学。

        卡梅留存在世的画册只有二本一本在英国一本在比利时的一个修道院。

        1706卡梅过世后被埋在王城内的伊格纳齐奥教堂本来就这样湮没人世不料冥冥之中注定他名字会留传于世他的努力不会被忘记。

        瑞典植物学家林奈50年后出版了有名的《自然系统》在书中他把各种植物统一冠上拉丁文名为了表彰卡梅的成就林奈把一种原产于亚洲的植物冠名为Camellia

         也就是山茶花只是卡梅终其一生都没见过山茶花。

         我老公在写书的过程中,无意间发掘出这一段历史觉得很有意思。一个为菲律宾人尽心尽责的欧洲人死后默默无闻也足以让人叹息。

         文章发表后不久王城区把Camellia称为王城之花。

 

夜曲 发表评论于
打不开这些频道,那是因为文学城的留言不能用 hyperlink. 我现在把它们寄到 ‘悄悄话’ 中去,那里可以用 hyperlink, 你查一下 ‘我的悄悄话’,在那儿直接点击就行了。
登录后才可评论.