(图片来自网络)
我爱我生命中的黑暗时光
我爱我生命中的黑暗时光
我的思想深入其中
在那里,就如在旧书信里
我可以找到生命中已经经历的过往
像一个 被解读过的传说故事一样
然后认知就来了
我能够向另一个宽广而永恒的生命 开放
所以,有时侯我就像一棵树
在墓地上沙沙作响 实现着
它活着的根所拥抱的 那个人的梦想
一个曾经在悲伤和歌声中迷失的 梦想
I love the dark hours of my being
I love the dark hours of my being.
My mind deepens into them.
There I can find, as in old letters,
the days of my life, already lived,
and held like a legend, and understood.
Then the knowing comes: I can open
to another life that’s wide and timeless.
So I am sometimes like a tree
rustling over a gravesite
and making real the dream
of the one its living roots
embrace:
a dream once lost
among sorrows and songs
(from Rilke's Book of Hours: Love Poems to God, translated from the German by Anita Barrows and Joanna Macy. © Riverhead, 1997.)