《山居续忆》:第十二章:我也有一位恩师 (四)

打印 被阅读次数

《山居续忆》

第十二章

我也有一位恩师


—— 纪念中国语言学界一代宗师吕叔湘先生逝世 20 周年

徐家祯

 

(四)

          (接上文)不过,事情到了第二年,即 1981 年的,才有了机。那时, 我了一年,了一,至够一个学期和生吧; 托福”也过了;吕先生的帮我出了专业的决定:是在语言 学语言这个求发因为我想,汉语是我的,而我 已有十多年的教,要是以我之长,去与国人之,说不无论是经,我站在劣势位,与国人是会吃亏的。

          那时,我才知国大有“语言方面的专业。时在 中国,我所没有任何大过这方面的专业。得我一所的大就是学语言学系的语言专业,时这个专 业的负责人是 Timothy Light 教授(中文名是)(注 18), 有一在北开国教授竟然被分与我同一,我 告诉他们校想生的。不过这是几年了。

          在美进研究院,要有人的要有研究当然有名。我就吕先生做我的人之一。不, 我就到了录取通知,但很遗憾的是,他们大没有。 所以,我想再,看有没有其他更好的机会。因为了大时很可能就没有时了。一的法是做整个暑假暑假很长,有两、三个。有的上的餐馆人,管住, 于是两、三个工资可以下来,下一学期和生全 都有了着。我道有很做,所以,要是不到,这也就是我能走的一一条

          正在这时,我就想到了吕先生介教授。于是,我就给教授写了一封信,把我的学历、经和来写给他,他是有可能去伯克做他的研究生,也他们校有没有

          信发出之过了几个,没有先生的任何学东语言(那时,该系还未)主李英 教授(Y. C. Li)(注 19)的一封信我想不想他们系的研究生和 助教来,我才道,来我给寄信时,教授正在为期 半年的研究中。那时,他在访问学者伯克莱把我 的给他到了教授伯克莱学语言学系没有可以 提,就李英法,于是教授就给我了这封 信

          李教授的这封信如落时了!因为我看教授 来的资料道要是得到的助教,不但研究院可以,而学还能提工资,而我 作为助教的任,就是一教授的导下上六导课。这么一来, 我就不但不用再学期都,而月还定收也就得以脱离堂、洗碗饭馆工作了。

          另外,我也寻找了一些资料语言学汉语研究 和教学方面都国名的。不但前文提到的赵元任、语言学家都任过教,而写那使用最广汉语课本(注 20)John DeFrancis 教授(他的中文名字是约 翰·)就是退休教授。那时,他和先生退休后 还都来,我大,在念书期间还与我们系其他老师和 研究生一起去他们访过他们位。DeFrancis 热衷于中国的文字改 。那我与他就起了字改拼音化问题。不,他就写了一,给《人民日报》,是文字改革问题。他我把这封信翻成中文,报社来是了,我就不得了。

          于是,我决大的教授来的资料,我一:填申文的录音带、提名、便系里去要求推人写。吕叔湘先生当然是我 三位人中一名。

          几周,我就到了学通知约,(Greyhound)途汽国,到了,再往位于。我之所以走法,一钱 —— 记得那时“”长途汽便;二则,也是更要的,就是想 机会好好看看国。我带了一张美地图约到上好像走了两横穿西西翻越, 的确我大开了一下眼;,我在有老朋友,也是国的,我想机去看他们。

          进了,我在与吕叔湘先生的中,谈论的是文 的问题。吕先生帮我出过不意,在一封信里,他给我出了。但是最因为我的文导师郑良伟教授(Prof. Robert L. Cheng)(注 21)研究中国方言别是方言权威研究日语汉语的关系,但他不海方言,于是就鼓励 海方言语音研究作为。吕先生认识《中国文》杂志社方言(注 22),我认 识了上语研究家许教授(注 23)

          我到纽约的 1980 年,正是国经的一年。那年国大卡 特就是因为没有好,只了一就下了,把位子给了 里得大期间,我和同生两人天天选节目。我帮卡特,他帮里,有时面红耳赤了和, 但第二天和好。其实想想,我们两人没有举权,真是“不急 皇急太”呀!里国经有一时期还是没有复苏,那就是 我在的时业,眼看很可能就会业,火烧眉的时就 要到了,到应该?正在走投无人,从 天下来一个利亚德大的教真有说里的样惊。不过,在这里我也不把故是先,以专文专这个故

          当然,帮我利亚原因之一,一定又是吕叔 湘先生力重,这是不用多加怀疑的。

          到了澳洲,一开根据时的同,我只有六年的教学期。 但是,六年还未到,大根据工作我的教研究表现为终了。于是我就在利亚了下来,并在德大学工作 了 26 退休。这是话,不必在说。

          在澳利亚期间,吕叔湘先生与我的我在国时了一, 那是因为我的逐渐起来,不像在国时那么颠沛流离搬迁了。

          从对上海方言语音研究,我发现语言变是一个非常有,于是,在利亚任教时,就开语言学感起来了。我在 了两本语言学:一本语言景》 (注 24),一本语言变》(注 25)都由吕先生在北文出了。时在中国,语言学还比较新学科,这两本 书被人在文中引用得相当,我的得到很

          老实说,要是没有吕先生的大力推,在时已经开的出不景况下,这两本语言学要出是不可能的。吕先生在 给我的中,也常对时出业的牢骚比如,在 1990 年 1 月 13 日的来中,吕先生说:

          “家人制我伏案(这封文中,吕先 生谈到自己身体的事 —— 者注),因之吃 饭睡觉之外,能手持日。 杂志一不订,报亦草草就这样也难免感慨如数前见消息地出版一本讲《易经》 的书,印万。而有些价值的文史书,印三、二至一五百本。《》不是不究,?有无百人研究?怀疑。文化方面比这更乌烟瘴知有。我 几乎有。”

          1985 年 8 月,在北饭店开了汉语学研会, 有 20 个国的 260 位专学者了这个会。我也代表我校了这个大会。吕先生作为代表了会。会,我去他访他, 他先约我去他。那时,他里好像已经有了,但很可能, 是吕师去做的,因为,做得 很入味。那天天家还客厅的那西

 

与吕叔湘先生一起参加第一届国际汉语教学研讨会

(1985 年 8 月摄于北京香山饭店)

 

          两年以后,1987 8 月是在北开了第二汉语学研 会。那,我因事不能出,但去了我的书面发言,同时也 了一个本给吕先生,他提提意见。不这一年的大会主题发言就是吕先生的,而吕先生发言容竟就是对我发言的看法,话中了我的“大名”,于是各地来的代表都知道有“”这么一个人了!那年,在北了世汉语学学会,我被当为第届理。这个会1998 年在德国开的能出,一到 2008 12 在北开的,我几乎届 届参会的也一直当1998 。2009 年,我德 大退休,以就不再出席学了。

 

与夏威夷大学两位导师李英哲教授和郑良伟教授

一同参加第一届国际汉语教学研讨会

(1985 年 8 月摄于北京香山饭店)

 

          每次去北开会,我总去访吕先生。但是,吕先生的却一天 天下去了。得最见到吕先生,是在医院里。

          第一得是 1993 8 月在北京举行第汉语学研会, 会见吕叔湘先生。先有人告诉我,吕先生不好,医 院,于是我就没有去他接去了医院处一,就告诉吕先生。那是一个处于,吕先生一个单人。我 去时吕先生旁边有一位姆陪侍着。那我看吕先生,所以我想有可能因为社科院老先生条件不,就他来医院一个了一会,我要告辞了,他了起来,我:

          “那你去是不是要带考书呢?什么书?

          我眼睛下眼来,说:

          “您养病,不要考书了。我会语言学院的人帮 的。”

          其实,自从认识吕先生以,只要他出一本新书,几乎记签我一本。得有一年他带了一饭店了 好几个,写出一本《现代汉语》来。出,他就了一来给我,说这本本,有疵瑕,但是因为得大对我教有用,所以赶快寄给我一本。我开一看,只是而已。这本 书后来真的成了在汉语上我最常用的考书之一。在我

          第二次去医院吕叔湘先生是 1996 8 月在北汉语学研会以。那,也是有人告诉我,吕先生不好,又 进医院了。他好像医院,只是了一个大也的单人 是有一位姆侍

          这次吕先生看上去况不好,话的有,我在了不到时,话的时只有 15 分,几乎是我 一个人在说话,他只是听听而已。

          记得那要是告诉他这大会的况,告诉有光先生也 了大会,我先生一吃饭到了问题。会, 大会织游览田峪有光先生也去了,我先生走上了长。 吕先生了似乎很有感说了一:

          “周有光。他今年也 90 了!”

          谈了不一会,他就告诉保说要上所。我见姆搀着他走到所 去,十分难。吕先生在所好长时也不出来,见他在所 对站在说:“我不好,先生便。”

          我不好意思,就开了。不这就是我与吕先生的

          1998 年 4 月,我在澳洲到中国科学院发来的吕叔湘先生去 世的。那时没有开始使email ,我就了一个表示我的 哀悼

          吕先生离开我们已经整整 20 年了。的是,我从 1978 过《中 国文》杂志给吕先生写封信,到他 1998 年去世,也是整整 20 年。 一盲目出的,竟得了一位语言学大师生的关,改变了我的人 生,这或许也可算是一个迹吧遗憾的是,于我本不够, 一生得的成了吕先生对我的,这是我最大的! (全文完)

                        20188月21日

                        写于利亚佛寺

 

注 18:   Prof. Timothy Light (1938- ),中文:。语言学家、汉学家。美国密 歇人,在香港中文大学(1960-1971)、大学(1974-1980)、俄俄 大学(1880-1986)、卡拉马苏学院(1989-1990)和西密歇大学(1991-2000)任 教授、系主任、院长、荣教授等职。是 Middlebury College 的第任院长(1990- 1991)。

注 19:  李英哲 (Y. C. Li, 1936- ),语言学家,中人,1970 年获美国密歇大学语言 学博士。长夏威夷大学东语言文学系任教授、系主任、荣教授。著丰富, 在汉语语法研究和汉语比较研究领域有成就美国、中国大台湾、香港的汉语语言学研究及汉语教学影响极大。1986 年完成全美 国第一汉语测试

注 20:  John DeFrancis (1911-2009),美国语言学家、汉学家、夏威夷大学荣教授。 60 年代编写、出版汉语:Beginning Chinese; Intermediate Chinese Advanced Chinese套课本直我在美国的八年代,是全美国大学使用广泛的汉语本。套课都有两册:用拼音语,句型教语法;教汉字,提供阅读材料。我在夏威夷大学时就用这,教学年代,我套课本的些特,编写了一套供大学二年学生使用的汉本《学语言,文化》,学生欢迎DeFrancis 教授是中国文字改革的鼓吹人。在 1984 年出版的 The Chinese Language: Fact and Fantasy (《中国语言: 》)中,驳斥了西于汉语和汉字的一些普遍错常清西介绍了汉语和汉字究怎么一回事,出了自己于汉字改革的主。 2003 年,主编的《ABC 汉英大词典》(ABC Alphabetically Based Computerized Chinese-English Comprehensive Dictionary)在美国版出版之前,先在汉语大词典 出版社出版。世界汉英词典编纂史的一本词典词 196373 ,是至多的一本汉英大词典。直2006 年,他去三年,已 经 95 了,表了论文 The Prospects for Chinese Writing Reform (汉字改革的 )。

注 21:  郑良伟(Robert Cheng, 1931- ),台湾人,语言学家、世界名的语文家。 1966 年获美国印第大学语言学博士学位。在美国夏威夷大学任东语言系教授 多年,研究包括语言学、语言政、语言咨询处理、中国言,等等。出版论著 著二一本,在、美、日、表学论文 100 。2002 年,聘回台湾任 国科会讲教授、台湾大学语言研究所教授、教部国家语言委员会主任委 员等职。

注 22英(1941-),明人,语言学家,1964 年复旦中文系毕业后进入中 国社会科学院语言所,先后任副研究员、研究员、南师大学教授。主要从事言研究。1982-1993 年,先后在哈佛大学、华大学、加州伯克莱顿 大学等任访问学者。言词典》、《言研究》、《金瓶梅俚俗》、《史话》、《汉语言代词研究》、《语言与名文化——东人名地 名探源》、《汉系语言和汉语比较研究》、《语言现思考》等, 著《汉语》、《朱的杂》。

注 23:  许华(1933-),江苏省南人(市)。1950-1952 年从事学教 作。1956 年复旦大学中国语言文学系毕业后留作,任中文系教、讲师、 副教授、汉语教研副主任、副系主任。现任语言文学研究所副所长兼言研究主任、《辞》语言文字学部分的分科主编、《中国大百科全书》语言文字的编 委兼言分学科主编、市文字改革委员会委员,为中国语言学会理事兼 副书长、中国学研究会理事兼副书长、全国等院文字改革学会副会长、 市语文学会书长。(根据《百科百》改编)

注 24:  《语言与》(Language and Situation Language Varieties and their Social Contexts, by Michael Gregory and Susanne Carroll, 1978),北京语文出版社,1988 年 9 月出版。

注 25:  《语言的演变》(Language Change: Progress or Decay? By Jean Atchison, 1991),北京语文出版社,1997 年出版。

 

与吕叔湘先生夫妇在客厅合影

(1990 年 8 月摄于北京吕宅)

 

Ohjuice 发表评论于
回复 '格利' 的评论 : 外语发音当然与母语发音有关。日本人说英语就比较困难,因为日语发音太简单之故。
格利 发表评论于
我觉得我们柳州方言读英语比北京人读英语要准确得多,不知是不是与母语发音有关。
Ohjuice 发表评论于
回复 'Deana' 的评论 : 有的人语言能力的确强过一般人。
Deana 发表评论于
模仿性强即语言能力强,如赵元任钱钟书等,语言能力非同凡响,是不世出的天才!
Ohjuice 发表评论于
回复 'Deana' 的评论 : 外语发音与母语发音确实很有关系。有些外语的发音在母语中没有,学这种外语时就会有发音困难。日本人学外语发音有困难是因为日语发音太简单平直了,所以不管学英语还是学汉语,发音都会有困难。不过不同人学外语发音的能力也不一样。有人模仿性极强,有人很差、一辈子改不过来。
Deana 发表评论于
呂叔湘先生是你的貴人,你自己也很努力,否則即使呂先生想帮你也沒用的。
我早就发现,英文非母語的人发音的好坏,与这个人的母語有关。出國前在京時,每天接触的電子元器件,每一个都有个英文字母,北京同事们的发音簡直不忍卒听!而我的正确发音則被他們讥笑並说听不懂,后來我不得不学他們的蹩腳发音。我仍然可以像真正的北方人那样读这26个字母,每次都让沪人乐不可支。上海人的發音都比較准,除了"tion",十有八九读成"辛",曾聽到有人把vacation读成沪语"勿开心"。很久以前偶然看到一篇文章,说沪语语音包括了几乎全部26个字母,所以沪人学英语有先天的优势!沪语没有翘舌音,所以大部分人发不准"tion"。文章指出日本人的英语发音之差排在世界倒数第一位,生长在中国的北方人排在倒数第二或第三位。
登录后才可评论.