维多利亚杂记-08 在超市打工

打印 被阅读次数

学英语,学开车,找工作是那时我们每一个人相同的起跑线,一路下去终点却不一样,完全看个人的运气,天赋和机会。一家人父子俩都有找落了,有书读,有收入,有去处,唯有自己沦落为三无人员社会不安定因素的“老大难“。我这老大难在找工作时,有个职业介绍所说有可能会有餐饮方面的工作,前提是必须去上一个食品卫生安全的课,拿到那个培训证书才能介绍工作给我,所以就去了他们指定的培训班,学了两天认识了一位中国学员,是中国超市一名butcher(屠夫 ),就是给肉按部位切割解剖,所以英文称这个职业/工种叫butcher.我们平时在超市里看到冷藏盒装肉,像排骨,前腿,去骨/带骨蹄胖,牛腱,牛腩,牛排都是屠夫切割出来的。他是超市按照政府的要求让他来拿这个培训证书的。因为班里只有我俩是中国人,一见面特别亲切,培训结束时互相留了电话。

没几天他就来电话问我愿不愿意去他们超市工作,我是喜出望外,一口应下,根本不问什么工种,老板面试时才知道是包肉的工作,就是屠夫切好肉后我一盒盒地包起来,听上去还挺轻松,又是正常八小时工作,不像餐馆工要上晚班和周末,不能照顾家庭。唯一遗憾的是这是一份哑巴工,无需说英语,那时学英语的热情高涨而急迫,理想的工作是有英语环境的,那样有助于提高英语水平。可那时是饥不择食,有啥可迟疑犹豫的?生存第一。

就这样我成了超市里的包肉工,只要认识肉的部位长啥样,记住那些肉的英文名字就行了,sparerib, chicken thigh, pork loin, sirloin steak, T-bone steak, clam, mussels等等猪牛羊,禽类,海鲜的英文名都熟记于心,后来又去produce (生鲜蔬果)部门做了一段时间,把所有的蔬菜水果的英文名都熟记了一遍。只要想学,哪里都有英文环境,这些生活英语也非常实用,平时跟人聊天说总跟你谈海湾战争,谈布什,谈华尔街?女性生活中还是家长里短的话题多一些。

而且有些肉类词是组合的,如imitated crab (人工蟹肉),我学到了imitated 这个词,有一次上英文课老师讲到一个人学明星的样子,用说:“She imitated movie star style“我立即就听懂了,译成中文就是东施效颦。还有chicken thigh (鸡大腿),人大腿也可以用thigh表达,而不是统称leg.  我们meat department 的墙上,有一张”beef cuts chart” 有几十种部位的名称,要记住那些英文名,认识肉才能在包装时贴对肉标签,打对条形码。有些肉一肉名就知道,比如marble steak, 肉表面纹理像大理石,T-bone steak, 肉骨型是T字状,但 还有些肉部位名称只能死记,像”  outside skirt steak“就是一种去表层肥油皮筋的牛排,”eye of round”, 一种带有肥油的厚牛肉。这仅仅是牛肉,还有猪肉,鸡肉都有几十种部位名称,够我喝好几壶的了。

超市有很多部门,是一个生活大全,有时其他部门的人让你帮个忙拿一个货品,说的英语词你也得懂,一开始真是一头雾水,简单的油盐酱醋都不懂,还有什么猫食狗食的名字,罐头名字等等,就是看到名字也不知是品牌还是那个物品名字。比如他们要拿一个Dole的菠萝罐头,常常只说Dole,我当时还不知道Dole是一个罐头的牌子,看到Dole还以为是什么食物名字,单单Campbell’s这个罐头牌子的罐头,货架上就有几十种,有chicken noodle soup, cream of mushroom, clam chowder等等一大堆名词/牌子真是云山雾罩的,听什么都慢几拍,一脸懵,别人对你礼貌的微笑,眼中却隐有几分戏虐,心里满是委屈,也只有忍着坚持下去。当每天多记住了一些肉名,那些肉让我进步,那些进步使我不再为眼前的窘境而惆怅。

格利 发表评论于
留心处处是英语,祝好。
helloworld1000 发表评论于
you really worked very hard.
Firefox01 发表评论于
Enjoy your life in the free world.
登录后才可评论.