日月辉映 - 同听萨顶顶的《左手指月》和 Nightwish的《Sleeping Sun 》

中外两首,同样的荡气回刻骨铭心,却不管是月光烁烁还是日蚀昏昏

Sleeping Sun

《睡日》- 老键译

日头沉,睡意穆
一世唯一齣
欲海如胶又似漆
爱抚已止息

为梦执此生
为愿冀此更
时间之末终存真
弃信必遗恨

我愿此夜长
长如一生伴
周遭黑暗萦绕我
一如岸绕落日海


多愿随着日西沉
与你共泣枕

悲伤有颗人之魂
皆因吾神将绝尘
我欲牵着千月航
不问何处是泊港

二百二十二个昼
皆为此夜筹
难忘今宵诗心骤
直到词尽言够

《Sleeping Sun》

The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest

For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime

I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea

Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you

Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go

Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say

登录后才可评论.