小时候住机关大院,邻居有家属在新华书店工作,时有新书拿回来,我们小孩子串门常常先睹为快。有一年不知是哪个出版社(译文出版社?)出版了一套外国名著连环画。大开本,是平常小人书的两倍大,烫金字的棕褐色封面,配图传神,印象深刻。有《羊脂球》,《我的叔叔于勒》,《高老头》,《十日谈》。。。我当时上小学,看得似懂非懂,但记得画上的羊脂球丰腴美艳(用张爱玲的话说就是 “胖得曲折紧张”),她华丽的长裙,大眼长睫毛,都让人敬畏,哈哈!记得最清楚的是《格列佛游记》,小人国和大人国,差不多和《西游记》一样好看。上个月逛书店,在旧书区看见 Gulliver’s Travels 赫然在架,好奇心起翻翻标价,才 $ 3.5,就买回来看看。
《格列佛游记》1726 年出版,是爱尔兰作家乔纳森 斯威夫特 (Jonathan Swift) 的作品。乔治 奥维尔称它是 “不可或缺的” (“indispensable”) 世界六大文学经典之一。维基百科说它对当时的英国社会进行了 “激烈的讽刺”。什么样的讽刺算是 “激烈” 呢?小孩子看了拍掌大笑,大人看了大惊失色的那种。小孩子喜欢,因为儿童破坏欲和恶作剧心理得到了满足。成年人咋舌,是看到了夸张离奇背后的愚昧和贪婪。
船长格列佛一共游历了四个国家:小人国 (Lilliput),大人国 (Brobdingnag),飞岛国 (Laputa) 和慧骃国 (Houyhnhnms)。我感觉虽然自始至终都在嘲讽,但强度有变化。第一二部较温和,第三四部则上升为长篇累牍的控诉和抨击,也许是作者耐心耗尽,干脆图穷匕见:)
讽刺政治和政党之争。小人国跟邻国打了三年战,死上万人,战争起因让人笑掉大牙:他们争论剥蛋壳时先敲破哪一头,大头 (传统)还是小头 (新政)?至于国内两个敌对党派,则是高跟党(穿高跟鞋)和低跟党 (低跟鞋) —- 确定不是时尚之争?!在慧骃国假借对话问答,列举了战争的各种起源(贪欲和腐败);顺带抨击了殖民主义,政治背叛和雇佣军。格列佛嘲讽入侵是 “符合君主身份的光荣的” 行动,(“kingly, honourable”),而盟友之间见利忘义的背叛更是常事 (“frequent”)。他直斥雇佣军为钱杀人的做法冷血 (“in cold blood”)。(p. 249)
对教育和科研的讽刺。飞岛国里的科学研究院,荒唐实验层出不穷。从黄瓜里抽取阳光,储藏在小瓶里,夏天拿出来取暖。冰锻造成火药。模仿蜜蜂和蜘蛛,从上到下盖房子。用猪耕地。用蜘蛛丝纺布。往肛门里打气再抽出,借此排毒。逼学生咽下用药酒写在华夫饼上的知识点。。。(p. 185) 其它 “奇思妙想”,屎改造回食物;种麦糠;培育无毛羊。。。令人作呕,令人摇头。
嘲讽不务实的理论空谈。飞岛国的国民是一群书呆子,呆到连走路,说话都要专人 (“Flappers”) 提醒 。吃的饭菜也冒迂腐气,羊肉切成等边三角形,牛肉是菱形,布丁是圆滚线,另有美食被切成各种乐器形状。。。。汪曾祺笑话(反对)的 “工艺菜” 原来在这里。(p.157)
贪得无厌。格列佛顺手牵羊般偷来了邻国的全部船只,平息了两国的连年战火。但是国王不肯罢手,妄想连根铲除流亡海外的异己分子,直到邻国变为附属省,直到所有的国民都先敲小蛋端。。。。(p.40) 慧骃国里,雅虎人 (Yahoos) 贪婪又愚蠢。如果给五只雅虎人足够五十个人吃的食物,他们绝不会各吃各的,而是挤作一团 (“fall together by the ears”),都想独占 (“have all to it self”) (p. 264)
嘲讽怎可少了屎尿屁笑话助阵?嘲讽医学,催吐剂的配方里有屎 (p. 256) 小人国里王宫失火,格列佛急中生智撒尿浇灭了大火。(p. 45) 在慧骃国被雅虎人围追堵截,他逃到树下靠树站定,不料他们从后面爬上去,蹲在树枝上冲他拉屎!(p.226)
书里有几次提到了中国。少不了的是大炮和炸药 (p. 128) 。 跟晦涩难懂的中文比,慧骃国的马语也觉得容易了,“and the words might with little pains be resolved into an alphabet more easily than the Chinese.”(p. 229) 赞叹大人国的印刷术可跟中国媲美 (p. 130) 。
《格列佛游记》对乔治 奥维尔创作的影响有迹可循。《动物农场》里任劳任怨老马巴克斯有慧骃的影子;独裁猪拿破仑穿衣服那一段则延伸演绎了慧骃国民对格列佛衣服的好奇和疑虑。1984 里的双重思想 (doublethink) 无疑借鉴了斯威夫特对法律和律师的激烈嘲讽。律师可能会花三十年的时间,把某家祖传六代的土地判给三百里外的一个不相干的人 (p. 252) 而律师术语更是别有用心,常人看不懂才方便混淆视听,颠倒黑白。
阳光下晒晒儿时记忆,所谓 “重温”。