在中国鹅的稚称是“舒雁”,亦称“大白”。既然是有稚称就可以使用于人名地名。在中国有许多帯“鹅”字的地名。
鹅城镇,隶属于山西省忻州市静乐县。
鹅埠镇,广东省深圳市深汕特别合作区辖镇。鹅埠,原名鹅山,旧县志载称“鹅埔岭”,因圩内上街村后有一小山丘,状似鹅形,建居后称“鹅山”。
鹅城,河北省邯郸市广平县,拥有一个悦耳并充满传说的别称——鹅城。
鹅湖,镇因境内有鹅湖而得名。鹅湖古称濠湖,位于荡口甘露与苏州相城区北桥乡分界处,因荡形如鹅,称鹅肫荡,“肫”与“真”为吴语谐音而名鹅真荡。
重庆的地名中,有不少带“鹅”字的,鹅岭、鹅项颈、鹅公岩。为何带“鹅”呢?因为,重庆的渝中半岛就像是一只天鹅。
贵州有“鹅公渡”;四川有“仙鹅寨”……。
在日本很少有将鹅当作地名使用的地方。因鹅不是日本的本地鸟类,更因鹅不是日本吉祥鸟类之縁故。
如在东京有:
(1)赤羽(北区)→赤埴転化紅色朱鷺的羽毛落地多的説。
⑵ 市谷鷹匠町→ (新宿区)鷹匠役人居住的地方。
⑶ 鵜木→ (大田区,鵜:鸬鹚)
⑷ 烏森→(港区) 烏森稲荷神社
⑸ 鷺宮→ (中野区)神社鷺多生息、“鷺宮大明神”
⑹ 白鷺→ (中野区)
⑺ 白鳥→ (葛飾区)昔日有白鳥沼、徳川家御鷹狩的場所。
⑻ 巣鴨→ (豊島区)昔洲鴨多鴨川中生息築巣。
⑼ 鷹巣山→ (東京都西多摩郡奥多摩町) 鷹営巣地。幼鳥献給将軍。
⑽ 鷹之台→(小平市) 尾張家鷹場……。
隼、雀、雲雀、鶯、有含各种鸟类的地名,就是很少有帯“鹅”的地名。
人名(笔名):小野鹅堂,梅亭金鹅,永田観鹅,葛飾北鹅,吉田鹅湖,千村鹅湖,鈴木鹅湖……都是化名。
在日本欧美“鹅”有a goose (複 geese));雄鹅:a gander;〔雌鹅〕a goose;小鹅a gosling;鹅肉goose (meat) 鹅叫:Geese are honking.等说法。
goose也有傻瓜,笨猪,间抜,阿呆等的含义。What a goose!傻得要命!不经意间碰触别人的屁股。
can't say boo to a goose:他无法对一只鹅发出嘘声。原意:他非常胆小。意为“非常怯懦(胆小)。cook someone’s goose 指某人成功的机会被毁掉了。
据说在中世纪时,一座小镇被包围。镇民们把象征着“傻瓜”之意的鹅挂在塔上,以示对侵略者的蔑视。但不幸的是,受到嘲弄的侵略者被激怒了,烧掉了整个小镇,同时也真的把那只鹅给煮了。
这则故事虽然有趣,但并无学术根据可证明该成语即出于此。它有可能是在 1850年的时候,第一次出现在英语中。kill the goose that lays the golden eggs:杀鸡取卵。
goose flesh (因寒冷或恐惧而引起的)鸡皮疙瘩 实用场景例句 全部 It was so cold I was goose flesh all over. 冻得我直起鸡皮疙瘩.
give the goose:直译为给某人鹅肉,但在俚语中表示“嘘声反对”或“使加快速度”。
get the goose:表示“被喝倒彩”或“被嘘”。
wild-goose chase:字面意思是“追赶鹅”,实际上用来形容毫无结果或徒劳无益的搜寻或追求。
Your goose is cooked:这个短语用来表达一个计划或希望已经失败或无法挽回,暗示了一种无法逆转的损失或失败。
杜甫得房公池鹅
房相西亭鹅一群,眠沙泛浦白于云。
凤凰池上应回首,为报笼随王右军。