奶茶妹妹当着一群清华校友说英文,网友们各种意见。最多的声音觉得奶茶故意炫技,也有网友从奶茶的发音来判断奶茶的英文水平(这算比较冷静的网友)。
总体而言,这是一个比较负面的事情。
于是,一群华人在一起说英文,这被认为是不对的。
20年前
20年前,与同行合作,进行技术交流,因为同行华人很多,于是见面都会用中文,觉得这样比较亲切。但是,因为很多中文词汇翻译得十分糟糕,所以阻碍交流。比如缓存,寄存器,处理器对应了cache,register,processor。
这些英文词汇是自带光环的,当你读到它,连同它的构造,物理位置,价格,功能特性,你都能联想起来。但是,当你说到中文,你似乎无法产生这样的感觉。
在我看来,这是你用了英文记忆,用中文来翻译,打断了这些contexts。
于是,我建议,业务交流用中英文混合/或者全英文。
10年前
10年前,中英文混合在中国遭受了巨大非议。很多网友都觉得这是在装x。
于是乎,一些发现用专业词汇好处的人,也开始被迫放弃这些好处,他们凡事都要翻译完了再去交流。这让很多人感觉十分的不便。
而且这些不便还不能说出来。因为谁也不想被贴上装x的标签。
小结
在我看来,华人群体把"从众心理"发挥到了极致。可能与从小就要成为别人家的孩子有关。这是法家文化的基石:因为集体高于个人,于是任何个人的脱离众人的行为都被人在口诛笔伐中杀死。
但是可悲的是,大多数巨大的成就都是那些"离经叛道的人"。这些人被称为巨人。这些巨人,他们重新定义这个社会,为大多数普通人创造就业机会。
如果有一种文化,"脱离众人"要被人口诛笔伐。那么,在这种文化里,巨人的产生一定要经历"不被口诛笔伐的文化"里面的巨人难的多的挑战!没有了巨人,这种文化,将会在从众路线中死去。
这是一种自杀的文化。
Taofucius