(古詩英譯)江南春 – 杜牧

打印 被阅读次数

江南春 – 杜牧

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

Spring in the South by Du Mu

Trill of birds, red-dotted leas, o’er myriad miles,

Brook-villages, hill-girt towns, and tavern-flags-lined aisles.

Some four hundred temples from Southern Dynasties,

How many are submerged in misty rain like isles?

 

Tr. Ziyuzile

10/0/2025

(To be revised)

登录后才可评论.