探寻北美切罗基族人的踪迹(下)
注 :北美切罗基族(Cherokee,北美易洛魁人的一支)
对切罗基族印第安人历史的了解是在切罗基族印第安人历史博物馆(Museum of The Cherokee Indian )开始的。
一些证据表明,早在11,000 年前,大雾山便有人类居住了,他们是北美易洛魁人(Iroquoian)的一个分支,后来称为切罗基族人。早期,切罗基族人的分布地区从俄亥俄河(Ohio River)到南卡州(South Carolina)。 根据居住区切罗基族人又被细分成七个部落。居住在大雾山的被称为东部切罗基族印第安人( East Band of Cherokee Indians)。
古代切罗基族印第安人过着定居式的以农业为基础的生活。 他们住在用石头木材建的房子里,种地,打猎,采集山中的坚果和莓子,每约五十户人家组成一个村每个村都有一个首领领导和代表这个村。每个村都有会议大厦(Council House),用来召开公众会议和举行宗教仪式。每个村都有一个首领。 村与村之间既有贸易合作,也有资源竞争。
哥伦布发现新大陆后,他们这种祥和,繁荣的生活并没受到影响。而在1540年西班牙人Hernando DeSoto 闯进了这块陆地后一切都变了:这批淘金的强盗们带来了疾病,镣铐,刺刀,枪支,邪恶,伪道德。他们奸淫抢劫,无恶不作。切罗基族印第安人顽强地抵抗着,强盗们的殖民梦一次次被击碎!当时切罗基成为唯一的一块没有被西班牙人殖民的北美土地!(这正是露天剧场戏剧故事Unto These Hills的开始)。
随后,英国人来了,法国人也来了, 德国,苏格兰… 面对这些越来越多的强大的入侵者们,切罗基族人一开始以礼相待,希望以签订盟约的方式取得一个和平共处,贸易往来的安定环境。然而,他们最后还是被激怒了,在1760年代,他们向卡罗莱纳州(Carolina)的殖民者宣战了,但因力量的悬殊,几年征战后,被迫撤退到了Blue Ridge Mountains地区。
然而更可怕的是, 在Hernando DeSoto入侵后的150年间,美国本土印第安人因染上欧洲传播的疾病丧失了95%的人口!其中,最严峻的一次瘟疫流行是发生在1738年的天花(small pox)。这种疾病最初是由运载奴隶的船带到卡罗莱纳州(Carolina)来的,这是一种滤过性病毒引起的烈性传染病,传播率高,两周内染病人数可增加二十倍,得病后的死亡率极高,一般可达30%,有时甚至高达40%。侥幸逃生者,也会留下永久性的疤痕(如脸上的麻子)或失明。病毒进入呼吸系统及淋巴后潜伏约十二天。初期症状只是发烧、头痛,呕吐和严重的腹痛等。一两日间会在脸上,四肢及身上长满红疹饥含脓水痘,继而病毒入侵各器官。天花肆虐使印第安人在短短的一年内丧失了一半人口。一些资料中这样记载着:本土印第安人对欧洲疾病没有任何免疫力,而染病后,传统的医术不能任何发挥治疗作用。
一位当时居住在切罗基族区的英国商人在回忆录中写道:切罗基族人非常珍爱自己美丽的外表,天花患者们因不堪忍受丑陋的畸变,纷纷选择自杀 – 用枪,用火,用刀,用绳。疾病不仅摧残着他们的身体,更折磨着他们的精神。牧师们认为与欧洲人结盟使这个部落受到了神的严重惩罚。
1787年美利坚合众国成立后,切罗基族人的斗争开始了一个新纪元。他们希望通过贸易往来,借以阻止美国人入侵切罗基内地的想法错了。美国人已经跨过了层层大山,在切罗基的领土上扎了根,并不断地提出割地要求。而坚强的切罗基族人下定决心:“We will have our lands!”
1821 年,切罗基族人Sequoyah创造了切罗基族音节文字表,并在短短的两年时间里使整个民族具备了读写能力。 紧接着切罗基族人成立了他们的最高法庭,制定了第一部书面法律, 一个现代的切罗基国家建立了:首都 -- New Echota, 元首 -- John Rose。
文字的创造者—Sequoyah
但是,他们还是不能摆脱失败的命运:1828 年,乔治亚州(Georgian)北部金矿的发现,最终为这个古老的民族和年轻的王国敲响了丧钟!
1830年美国第七任总统Andrew Jackson签署了《强制迁移法令(Removal Act)》,要求所有居住在密西西比河以东的印第安人迁居到美国政府指定的位于密西西比河西部的印第安人区域(Indiana Territory), 也就是现在的俄克拉荷马(Oklahoma)州。这个法令的颁布实施将使美国人劫取一亿英亩本土印第安人的土地。印第安人顽强抗争,在两次战役(Creek War and the First Seminole War)之后,切罗基族人向最高法院起诉,首席法官Marshall判决结果是:美国政府不具有对切罗基族人的管辖权。
1838年夏天,美国政府公然违反判决结果,使用武力强制切罗基族人离开了他们世代生息繁衍的土地, 17,000印第安人被迫踏上了西迁的漫漫征途,四分之一的人在到达Oklahoma之前丧失了生命。印第安人把这段苦难史称为"Trail of Tears"!
"Trail of Tears"路线图
(在Andrew Jackson的一本自传里,读到这样一段话:even though it took place after Jackson's presidency, the roots of the march can be found in Jackson's failure to uphold the legal rights of Native Americans during his administration.这里it 就是"Trail of Tears")
让我们retrail "Trail of Tears":
前美国士兵Jone Bartnett回忆往事时,忧心依旧:“我亲眼目睹了全部过程 —那是美国战争史上最残忍的一个命令。细雨绵绵寒气习习的早晨,无助的切罗基族人被逮住,拖出家门,在刺刀的逼迫下聚拢成群。元首 John Rose 引领了一个 祷告,随后军号响起,车轮滚动 , 挤在马车里的孩子们挥动着双手向大山和他们的家园告别,他们知道将永远的离开这里了。 ”
人们很难想象这些失去了家园,土地和财产的切罗基族人在漫漫征途中所遭遇的困苦:1838年8月23日第一批切罗基族人踏上西征之路,那一支人流发现他们行进在炎热而干旱的地带,疾病,缺水,腐败的食物,体能透支导致大批人尤其是孩子死亡。有些人赤脚裸体的被从家里拉出来,他们拒绝美国人提供的衣物,以示抗议。还有人绝食。在秋天上路的人,则面临着新的困境,连连大雨,道路泥泞,马车深陷….而在冬天,因密西西比河结冰被滞留在岸边的切罗基族人,连病加冻,上百人死在马车里和结冰的路上。下面的故事出自一个回忆录,名字叫Samuel’s Memory:
那时Samuel是个9岁的孩子,在西征没多久他失去了父亲,而在一天早晨他醒来的时候,拥抱着他的母亲已经冰冷了:“The soft warmth she once was, she is no more. I kept touching her as hot tears stream down my face. She couldn’t leave me. She wouldn’t leave me. ” 在亲戚帮助他掩埋了母亲后,悲伤,孤独,恐惧在Samuel心中统统转化为仇恨:“I know what it is to hate. I hate those white soldiers who took us from our home. I hate the soldiers who make us keep walking through the snow and ice toward this new home that none of us ever wanted. I hate the people who killed my parents. I hate the white people who lined the road watching us pass. None of those white people say they are sorry that I am alone. None of them care about me and my people.”
到1839年3月18日,最后一批(第13支西征队伍)切罗基族人到达了他们的新家Oklahoma。
在西征的过程中,有少数切罗基族人逃出来, 重新回到了大雾山隐居起来。1889 年,美国政府认同了这块东部切罗基族印第安人保留地。在文章的开头曾提到这里现在居住着约11,000东部切罗基族印第安人。
后来,美国政府曾暗示切罗基族人忘却这段历史,宽恕曾经的罪行。作为回应,切罗基族的后人亦有严肃而深刻地探索:EACH OF US NEEDS TO LEARN WHAT HAPPENED, HOW IT HAPPENED, SO IT NEVER HAPPEN AGAIN...
我得从这压抑的氛围中抽离出来了。以Deborah Norton 一位血管里流淌着切罗基族人热血的诗人之吟唱结束吧:
Spirit of His Fathers(节选)
Deborah Norton
Sunset time and that fiery ball is setting down
His Cherokee blood is raging hot
The wolves cry makes an eerie sound
His low echo heard for miles around
Calling back the spirit of his fathers
He lights a fire and dances his dance
Chants a chant and sharpens his lance
Paints his face with the paint of war
Determined he can't take anymore
Wearing stripes of white and stripes of black
He's calling them back
This land he loves has crumbled
Right before his eyes
And all the fancy trim in this whole world
Will never disguise
The concrete steel and glass
Replacing trees and grass
Looking for a solution
To all the pollution in the land
He needs a helping hand
In his mind is a list of fears
that's longer than the trail of tears
And nobody's answer can satisfy his mind
Maybe he'll call them back this time- Henry Crow Dog
背景音乐是切罗基族乐曲:My Heart Is Crying