说到这民意,过年时老百姓间相互问候的一句话,大概最有代表性:恭喜发财。人类的共同特性就是都想发财。新年伊始,祝愿亲朋好友都发个大财,亲切又实惠。这个风气也传给了外国人。外国人之间不敢互相问候发财,可能是怕有窥探别人隐私之嫌。但对咱们中国人,他们可认定是最好的新年问候。儿子小的时候,我没太注意对他的中国文化教育,也没教他说过恭喜发财。上学的第一个春节前,他回家用洋文的音调对我说,Gung Hay Fat Choy,我听了几遍,愣是没听明白这小子要说什么。.后来才知道是白人老师教的中文过年话。你说是这老师误人子弟呢,还是我自误误儿呢?
我不大喜欢说恭喜发财,觉得不如简单说个过年好,春节好。可能是年轻时被洗脑造成的,总觉得发财是剥削阶级的腐朽思想,不是光荣的事。尽管现在风水轮回,“谁发家,谁光荣”,但这根筋还是转不过来。我的一个同事,新近找了一个读研究生的中国女孩子做女朋友,每天过来和我讲几句从她那学来的中文套近乎。两天前,对我说,Gung Hay Fat Choy。我帮他纠正了一下发音,并告诉他不是所有的中国人都用这句话,并教他说新年好。昨天,他很高兴地对我说,他的女朋友很同意我的看法,说“新年好”更好。然后,他又补充了一句:“我的女朋友说你好象是 well educated !”您 这是夸我吗?立马晕倒。