Wie soll ich meine Seele halten, das sie nicht an deine ruhrt? Wie soll ich sie hinheben uber dich zu andern Dingen? Ach gerne mocht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anruhrt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Geiger hat uns in der Hand? O suses Lied.
========================== 英文译诗:
Love Song (translated by H. Landman)
Is there a way to keep my soul from touching yours? Is there a way to lift it over you to other things? I really wish that I could park it by a lost thing in the dark, someplace that wouldn't resonate so much, each time your depths vibrate. But all that touches you and me takes us together like a bow that teases one voice from two strings. Across what fiddle are we spanned? What fiddler has us in his hand? Oh sweet melody.
Lady, I'm your knight in shining armor and I love you.
You have made me what I am and I am yours.
My love, there's so many ways I want to say I love you.
Let me hold you in my arms forever more.
You have gone and made me such a fool,
I'm so lost in your love.
And oh, we belong together.
Won't you believe in my song?
Lady, for so many years I thought I'd never find you.
You have come into my life and made me whole.
Forever let me wake to see you each and every morning.
Let me hear you whisper softly in my ear.
In my eyes I see no one else but you.
There's no other love like our love.
And yes, oh yes, I'll always want you near me.
I've waited for you so long.
Lady, your love's the only love I need
And beside me is where I want you to be.
'Cause, my love, there's something I want you to know,
you're the love of my life, you're my lady