** 我是这样学会书本上学不到的英文

普通海漂一族,寻常幸福人家。
打印 被阅读次数

来美国的头一年, 我两耳不闻窗外事, 寒窗苦读, 终于一举考取了注册护士执照. 工作前担心业务跟不上,更是把医学词汇,专业术语,药物名称记了个遍. 到病房工作后才知道, 主要问题根本不是业务, 而是有太多太多书本上学不到的英文.

 病房里收治了一个精神失常, 狂燥不安的病人, 她不时地在房间里高声叫喊, 吵闹不休, 镇静剂用到最大剂量也管不了多长时间, 同事们轮番去安慰病人也不见效, 大家都非常失望. 只听病人又在大声叫道: "Shut the door! Somebody is coming! Shut the door! Shut the door!----"  一个同事温和地对她说, "There is nobody coming, Please calm down and be quiet, you need some rest." 可是病人根本不听, 继续吵闹.  我走进病人的房间,只见她眼睛直呆呆地盯着天花板, 还在不停地叫喊: "Shut the door! Shut the door!----"  我说, "Alright,I'll shut the door for you, and you shut your eyes, shut your mouth, and go to sleep."  我只是试着想让她闭上眼睛, 闭上嘴巴好休息. 没想到,病人听后, 眼睛慢慢地转过来, 眼神里带有几分畏惧, 怯生生地望着我, 她用手捂住自己的嘴巴, 停止叫喊, 闭上眼睛, 终于安静了下来. 同事问我跟病人说了什么, 这么快让她安静了, 我说: " I just asked her to shut her eyes, and shut her mouth." 同事们听后都大笑不止, 说; "Good for you! You are so brave, nobody dares to say that to her." 后来我才明白, "Shut your mouth" 同 "Close your mouth" 有着实质上的区别, 前者是不到万不得已不能用,一个很严重的词. 我歪打正着, 还起了作用.

 一天上班, 我在前台, 从显示器上看到, 有个房间的红灯亮了许久没人应, 也不知管她的助理护士颠哪儿去了, 我打开对讲机问病人: "How may I help you?" 学着美国人的口气. 病人是个八十多岁的老太太, 她用微弱的声音说: "I wanna pea---," 我想病人刚吃过午餐又要吃豆, 这说明她的食欲在恢复, 病情在好转, 美国的豆子甜, 感情是拿它当甜点了. "OK, I'll get you some." 我回答道, 病人的需要是要无条件满足的, 优质服务嘛! 我挂掉对讲机, 立即给营养食堂打电话, 没多久, 就送来了一小碟绿油油的青豆. 我端着豆子送到病人的床边说: "I got some pea for you!" 病人用疑惑的眼神望着我, "I wanna pea---",  "Here is your pea, the kitchen just brought up." 我尽量为她解释. "I wanna pea---, I wanna go to pea---" 病人不停的唸叨着. 我想这就奇怪了,这不是Pea吗? "Wanna go to pea?"  难道还想自己去摘豆子不成? 正当我不知所措时, 病人的助理护士来了,问道, "What do you need?"  "I wanna pea---" 还是那句话.我说: "I just got her some pea from the kitchen." 助理护士听后眼泪都笑了出来: "She wants go to the bathroom." 我有些不明白, "She wants to PEE---, P-E-E-, urinate, not PEA." 天! 怎么不早说urinate, 这个我是知道的, 今天算是学到个新单词, PEE!
 
有一天, 接班后我去查看病人, 来到一位七十多岁的老头房间, 打完招呼后问他: "How are you feeling today?" "My stomach still bothers me." 我又问: "What can we do to make you feel better?" 他说, "If only I can pass some gas." "What gas?" 我不懂他说的是什么意思, 把gas的所有翻译在脑子里搜索了一遍, 也没有找到相应的释义, 心里正嘀咕着到底是什么gas? 只听病人噗---的一声放了一个大响屁. 我一愣, 病人不好意思地笑了起来, 说: "That's the gas I want to pass! I feel much better now." 原来, pass gas 就是放屁的意思, 今天我又学了个新词!

日复一日, 年复一年, 就这样我学会了许多书本上学不到的英文, 到现在什么污言秽语都能听懂了.




 
 

步可妮 发表评论于
和你有相同的感觉,只不过我是为小孩子们工作。太喜欢你的“shut your eyes, shut your mouth”了!生活在英语环境里就是这么有趣。
el 发表评论于
当护士真不易啊
镜中花 发表评论于
是呀,尤其是做我们这行,天天同人打交道的.
老杨 发表评论于
看来,一些基本的通俗表达方式的确很重要啊!所以要学活的英语.嘿嘿.
登录后才可评论.