Luna节日礼物-圣诞歌曲《平安夜》(图)

打印 被阅读次数


【Elisabeth Schwarzkopf
           演唱的《平安夜》】



Silent Night

Silent night, Holy night
All is calm all is bright
'Round you virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav'nly hosts sing Alleluia;
Christ the Savior is born;
Christ the Savior is born.

Silent night, holy night,
Son of God, love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth;
Jesus, Lord, at Thy birth.




送给我生命中走过的新朋老友们------

好纯洁圣美, 好安谧的歌曲,
这天使般的声音使人感受到一种心灵深处的净化与升华.
回首即将过去的一年,
我从心底深深地感谢上苍所给予我的恩赐与惠顾,
让我结识了这么多有才华的, 善良的, 有爱心的朋友们,
让我们相遇, 相识, 相知, 甚至惺惺相惜,
我非常知足, 非常感恩, 因而我很幸福!
谢谢大家的关心与祝福!! 我也为你们祈祷,
愿温柔的月光陪伴你圣诞之夜平安温暖,
愿灿烂的阳光永远照亮着你的人生旅程,
愿我们继续携手并肩走朋友之路。。。
 愿这歌声,这份好心情将伴随你我渡过一个美好的节假日,
但愿明年的每一天也像今天一样美好!
祝愿你我在2008年里天天快乐开心,
事业顺利,家庭和睦, 万事如意!







节日礼物 -- 圣诞歌曲欣赏

Elisabeth Schwarzkopf 《平安夜》(Silnt Night)


(音乐由看风景上传,特此致谢)


来自Luna的节日问候 12/21/2007


《平安夜》

这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。
  
  这首脍炙人口的歌曲曲子动听,歌词优美,充满了一种属天的安宁。可以想象当年的默默无闻的Mohr神父在圣诞节前的晚上在山坡上望着奥地利乡村月下的景色,遥想圣经中关于救主降生的记载,感慨上帝借着道成肉身的圣子成就的救恩,是任何心被恩感,灵感奔涌,写下这"Stille Nacht!Heilige Nacht"的不朽诗句。Mohr神父一生微寒,仅有的财富全部奉献给当地的学校和养老院,病逝的时候身上不名一文,真正体现了圣诞传统“博爱惠施”的精神。“平安夜”的曲作者也是特别名不见经传,以至后来的人很长一段时间都不知道他的名字,所以历史上还有把曲作者归到贝多芬、亨德尔这些“大牌”名下的时候。独行奇事的上帝又一次“颠覆”“有名”与“无名”,他使用一位默默无闻的乡村小教堂的神父和一位名不见经传的业余作曲者,为世人创作、留下这首流芳百世的圣诞名曲。《平安夜》的来历本身可以说就是一个神迹。
  
  在这繁忙的节日季节,让我们暂时忘掉那些杂事吧!安静下来,倾听那来自心底的轻轻的《平安夜》歌声,思想两千年前那个夜晚在伯利恒降生的婴孩对人类、对历史、对你我的个人生命的真正意义。。。

 平安夜 
  
  平安夜,圣善夜!
  万暗中,光华射,
  照着圣母也照着圣婴,
  多少慈详也多少天真,
  静享天赐安眠,静享天赐安眠。
  
  平安夜,圣善夜!
  牧羊人,在旷野,
  忽然看见了天上光华,
  听见天军唱哈利路亚,
  救主今夜降生,救主今夜降生!
  
  平安夜,圣善夜!
  神子爱,光皎洁,
  救赎宏恩的黎明来到,
  圣容发出来荣光普照,
  耶稣我主降生,耶稣我主降生!

(By Lunamia)


/>/>/>/>
博主已关闭评论