我的博客主题来自V.P. Brock 的赞美诗"日落之那边" Beyond The Sunset Beyond the sunset, O blissful morning. Beyond the sunset, no clouds will gather. Beyond the sunset, a hand will guide me, Beyond the sunset, O glad reunion,
原诗为:
When with our Saviour heaven's begun.
Earth's toiling ended, O glorious dawning
Beyond the sunset when day is done.
No storms will threaten, no fears annoy.
O day of gladness, O day unending.
Beyond the sunset eternal joy.
To God the Father whom I adore.
His glorious presence, His words of welcome,
Will be my portion on that fair shore.
With our dear loved ones who've gone before,
In that fair homeland we'll know no parting.
Beyond the sunset forever more.
1. 日落之那边,赐福之早晨,在天堂乐境,与主相亲;
劳碌尽完毕,荣耀之黎明,日落之那边,永远欢欣.
2. 日落之那边,云雾尽消去,无风暴威胁,无忧无虑;
荣耀快乐日,永远快乐日,日落之那边,欢乐不息.
在加国侨居十余年,真正能感受什么是人类的最终归属.