早饭后,淘气头上顶着个垫子,垫子上放辆玩具车,梗着脖子走过来:“这是夫。”
妈妈放下正在收拾得碗碟,帮他扶住垫子:“两脚分开,手臂张开。对了!大字头上加个帽子,帽子上伸出一个头,是夫字。”
淘气更正:“大的帽子上有辆车,是夫。”
“Fine.”扔掉垫子,把玩具车放到他左肩:“这是什么?”
淘气维持着张手张脚的姿势,眨巴着眼睛,听见爸爸提示性的汪汪,绽开笑容:“犬。”
把玩具车放到他两脚间:“这又是什么?”
“太。”
爸爸大加称赞。淘气笑逐颜开。
妈妈心里嘀咕:“这么学,真能学明白吗?弄不好最后就记住那辆车。”
爸爸毫不在乎:“管他呢,有兴趣就好。”
在淘气的preschool,妈妈认识了一个极力推动从小抓中文的妈妈,从她那里得到很多信息。把淘气送到了那位妈妈担任老师的中文学校小小班,又借来老师推荐的动画片《火星娃学汉字》。
说实话,这套动画故事的编排和制作不是太好,对汉字的分组讲解却很生动有趣。看完故事,爸爸妈妈根据动画里的讲解,画字给淘气看。淘气大有兴趣,短短一个多月,三天打鱼,两天晒网,居然也记住了二十多个字。
不过,淘气“讲字”能把大多数中国人讲晕糊。大多数中国人讲字,也能把淘气讲晕糊。
爸爸问:“大字上面一横,是什么字?”
淘气一脸无辜。妈妈连忙翻译:“大戴帽子,是什么?”
“天。”
“十戴帽子,是什么?”
“干。十的帽子戴歪了,是千。”
轮到淘气考爸爸:“两只老鼠抬木头,是什么字呢?”