简体
|
繁体
loading...
海外博客
按全文
按作者
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
热点
原创
时政
旅游
美食
家居
健康
财经
教育
情感
星座
时尚
娱乐
历史
文化
社区
帮助
您的位置:
文学城
»
博客
»
Feel The Pinch: The Pains of Economic Trouble
Feel The Pinch: The Pains of Economic Trouble
2009-03-22 16:21:22
billnet
首页
文章页
文章列表
博文目录
给我悄悄话
打印
被阅读次数
I feel the pinch, and believe it\'s true to most of us, but we will go though it eventually.
**************************
In the nineteen thirties, a song, Brother, Can You Spare a Dime?, was very popular in the United States. It was the time of the big Depression. The song had meaning for many people who had lost their jobs.
A dime is a piece of money whose value is one-tenth of a dollar. Today, a dime does not buy much. But it was different in the nineteen thirties. A dime sometimes meant the difference between eating and starving.
The American economy today is much better. Yet, many workers are concerned about losing their jobs as companies re-organize.
Americans have special ways of talking about economic troubles. People in businesses may say they feel the pinch. Or they may say they are up against it. Or, if things are really bad, they may say they have to throw in the towel.
A pinch is painful pressure. To feel the pinch is to suffer painful pressure involving money.
The expression, feel the pinch, has been used since the sixteenth century. The famous English writer William Shakespeare wrote something very close to this in his great play King Lear.
King Lear says he would accept necessity\'s sharp pinch. He means he would have to do without many of the things he always had.
Much later, the Times of London newspaper used the expression about bad economic times during the eighteen sixties. It said, so much money having been spent ... All classes felt the pinch.
Worse than feeling the pinch is being up against it. The saying means to be in a lot of trouble.
Word expert James Rogers says the word it in the saying can mean any and all difficulties. He says the saying became popular in the United States and Canada in the late nineteenth century. Writer George Ade used it in a book called Artie. He wrote, I saw I was up against it.
Sometimes a business that is up against it will have to throw in the towel. This means to accept defeat or surrender.
Throwing in the towel may mean that a company will have to declare bankruptcy. The company will have to take legal steps to let people know it has no money to pay its debts.
Word expert Charles Funk says an eighteen seventy-four publication called the Slang Dictionary explains throwing in the towel. It says the words probably come from the sport of boxing, or prizefighting. The book says the saying began because a competitor\'s face was cleaned with a cloth towel or other material. When a boxer\'s towel was thrown, it meant he was admitting defeat.
Most businesses do not throw in the towel. They just re-organize so they can compete better.
登录
后才可评论.
今日热点
绝不原谅中国教育,它最不拿人当人!
sandstone2
涉外的我带中学退休同学国内游
伽子罗衿
从富人身上学到的关键智慧
康赛欧
华人的饮食歧路
帕格尼尼
小男人把两个大咖给耍了
firstuncle
二十分之一规则看中国经济
luren_1970
夫妻的磨合(3)
水沫
节日里的糯米油饭
鸡鸣寺过客
停止赚钱
BayFamily
四野为何兵强马壮、纵横天下?
赵大夫话吧
美国确诊首例人类H5N1禽流感重症病例
风城黑鹰
第五次一个人的徒步(D10)喜极而泣 | 莫扎拉贝之路
三步两桥
《迟到的正义》:骇人听闻与永恒的爱
花似鹿葱
中国哪个城市的财商最高?
硅谷居士
一周热点
男人的绝密 (上)
魅力野花
有一种灾难,叫发明创造
野性de思维
伯克利, 爱情和面包一起来临
BeijingGirl1
年龄大了,身体逐渐脆了。
mychina
小小的中国奇迹
京男
大运河畔退休生活的诗意与从容 (多图)
康赛欧
一半人活不过70岁!
朱头山
回国散记2—见
谷西
中美不打不相识,不斗不成交2.0
北美_原乡人
回国生活:你还活着,我已经死了
我生活着
还是要善待父母
多伦多橄榄树
习近平夺回军权失败 正面临被彻底清算
三希堂客
推荐一家回国廉航
人到中年的摩羯
最近很多人都发财了
晓青