易错译的英语歌词(3)

从传统文化里发现解决现实问题的方法,在交流过程中寻找令人茅塞顿开的灵感。
打印 被阅读次数

I’ve been in love and lost my senses

Spinning through the town

Sooner or later the fever ends



And I wind up feeling down

日文曲译∶

ずっと愛し続けて来てオカシくなっちゃったの

町中キリキリ舞いをしてね

速かれ遅かれ情熱は醒めるものよ


わたしもそろそろ気を鎮めなくちゃ

中文曲译∶

一直相爱我变得糊涂怅惘,

在大街上来回晕头转向。

迟早热情总会冷却,


我将把热情往下降。

日文正译∶

私は今まで恋をして、理性を失い

町中を駆けずり回ったりしたわ

そして速かれ遅かれ情熱は醒め


最後は惨めな気分で終わるの

中文正译∶

我以前的热恋,理智不再,

大街小巷,手忙脚乱任徘徊,

总有一天热情将会消失,


最后心境凄惨认失败。

I need a man who’ll take a chance

On a love that burns hot enough to last

So when the night falls

My lonely heart calls


日文曲译∶

このチャンスを受けとめてくれる人が必要なの

この情熱の炎が消えてしまわないうちに

夜のとばりが降りる頃

私の孤独なハートも陥ちるのよ


中文曲译∶

我希望有人承认这个机会

在这热情火焰还没有消失时,

在夜晚降临的时候

我孤独的心也在沉陷下去。


日文正译∶

わたしは長続きするまで熱く燃える愛に

賭けてくれる男の人が欲しいの

それで夜が訪れると

私の寂しい心は呼びかけるの


中文正译∶

为长久持续的爱热烈燃烧,

希望他为了我将一切忘掉,

当夜晚来临之际,

我那寂寞的心将发出呼叫。


Without You

No I can’t forget this evening

Or your face as you were leaving

But I guess that’s just the way

The story goes


日文曲译:

今夜のこと きっと忘れられない

出て行くときのあなたの顔も

だけどきっとこれが

物語の顛末ってものなのね


中文曲译∶

今晚的事情令人难忘,

连同离去时你的脸庞。

然而事情就这样,

这是故事的原样。


日文正译∶

そうよ、今夜のことは忘れられないわ

また別れてゆく時のあなたの顔も

だけど世の中ってものは

そんな風になってるんでしょうね


中文正译∶

我承认,今夜的一切难忘记,

连同你离别时的脸一起。

但是世事真难料,

前后经过就这些。


And now it’s only fair

That I should let you know

What you should know

I can’t live

If living is without you


日文曲译∶

今ではすべてが後の祭りね

あなたに伝えられたらよかった

あなたに知ってもらいたかった

生きられない


人生があなたと共にないなら

中文曲译∶

到如今一切已来不及了,

要让你知道就好

好多事情应让你知道


无法活下去,

如果人生没有和你一道。

日文正译∶

そして今

あなたが知らなければならないことを


お知らせするのは全く当然だわ

私は生きられないわ

もし生きることがあなたなしだったら

中文正译∶

事到如今,


本该理所当然告诉你,

你应知道的事宜,

我将无法活下去,

如果今后没有你的日子里。

登录后才可评论.