给宝宝念了一些有关中国的书。很多书都会提到中医,宝宝对针灸有点的好奇。刚好那天经过一家中药店,她发现了招牌都是用中文的,立刻要求我教她念那些中文字。
当我告诉她这是中药店,里面就有一个chinese doctor who practices acupuncture,她眼睛立刻睁得大大的,一脸兴奋的说:a chinese doctor in USA??!! (估计她以为chinese doctor只待在china)
broken family
还是讲中国的书,书上提到中国政府限制每个家庭只能有1个孩子,所以每个家庭成员只有爸爸妈妈和一个孩子,三个人。刚好我们也只有三个人,她就认定每个家庭只有三个人,或要有三个人才是一个family。
那天我们在散步,她突然发表意见:now we are broken family because daddy is not here with us now. when he comes back, we will be a whole family again.
why a taxi doesn't need socks and shoes
那天出门前宝宝又闹了,我让她带玩具车taxi一起去上学。她自己穿好鞋子在stroller里坐好了,抱着taxi说:of course taxi doesn't need socks and shoes 。。。。 (我正在暗自高兴她发现taxi不是人,没有脚,当然也就不需要袜子和鞋子,然后就听见她继续说:)i am holding him here in the stroller, his doesn't need to walk on the road.
of vs off
那天宝宝又在那大发言论,我又在那梦游,突然听见她问我:mom. the light is off. how to spell "off"?
我脱口就说:o f
宝宝用很疑惑的眼光看着我:how to read "o f f"?
我才梦醒:you are right,should be "o f f"。
之后宝宝常问过如何spell "off"来确认我没有再"make a mistake"。
如果妈妈再生一个baby
那天我又无聊的问宝宝:妈妈再生个baby好吗?
她听见了有点担心的说:i don't know how to change the diaper。
我还没来得及反应,她接着说:but i can help to pour the milk。。。。。but i will spill the milk。