工作中的小故事之中文短信

大年三十早晨,一位中年白人男子来到我们店里,他在经过我面前迟疑了一下之后,就奔我同事邱先生身边去了。

我看到他拿出自己的手机,探身贴近邱先生,似乎在悄悄地向邱先生询问什么事情。

我正在纳闷儿之间,邱先生支起原本前倾向这位先生的身体,笑着对他说:“对不起,我不懂中文,你还是请我这位同事帮忙吧!”

邱先生带眼镜儿,来自新加坡,一张很儒雅、很中国的脸绝对具有欺骗性,如果你一眼看到他,十之八九会冲上去用中文和他打招呼。

这位中年男子举着手机来到我跟前,很有些羞涩地说:“哦,是这样的,我收到了我女朋友从中国发给我的两条中文短信,能不能请你帮我翻译下?”

我爽快地答道:“当然可以啦,我很荣幸能帮到你的忙!”

这头发都已经灰白了的大男人突然扭捏起来,多少有些迟疑地说:“我希望这短信里没说什么令你尴尬的话才好。”

我不禁莞尔,我明白了为什么他会先看到我却奔邱先生去了的小心思了,看来,还是男人们之间好说话呀!

我拿起这位先生地给我的手机一看,那留言也没有什么特别的内容,只是一首短短的小诗,祝这位先生龙年大吉、身体健康之类的话儿,我估计此时此刻,这样的一首祝福的小诗正在中国的上空通过什么联通啊、通信啊的手机网络到处飞呢,他女朋友铁定是也收到了这首小诗,然后借花献佛,给他发到加拿大来了。

不好意思,小诗太普通,我没有记住它的内容,但记得其中“团圆”这几个字重复出现了好几回。

这位先生指着这几个字问我:“这几个圈在框子里的字是什么意思呢?我昨天花了整天的时间在电脑前试图找到它的意思,可是当我找到第一个字后,下边跟出很多词来,我整个被搞晕了,太辛苦了,所以我只好放弃,跑来找你们求助。”

我告诉他:“\'团圆\' ”就是孩子们从远方回家,一家人老老少少聚在一起爬梯,放鞭炮、吃年夜饭、聊天、看春节晚会,共同迎接新的一年的开始。其实,我们的新年和你们的圣诞节十分相似。”

这位先生听了我的解释之后十分高兴,但仍有些意犹未尽地、眼巴巴地追问我:“只是这些吗?她还有说到别的吗?”

我心里偷乐,很阴暗地猜,这位先生恐怕还希望听到些情侣间令人脸红耳热的肉麻话吧,可惜他这位女朋友看起来也是个中规中矩的中国姑娘,十分吝啬那些老外们常常挂在嘴上的“我爱你”、“打个喯儿”、“甜心”、“蜜糖”之类的甜言蜜语。

我看着这位先生的眼睛,十分笃定地告诉他:“除了诚挚的祝福,祝你阖家欢聚、龙年大吉、身体健康之外真的没有别的了。”

看得出,这位先生多少有些失望,他一定十分想念他的女朋友,希望她能给他说些什么私房话儿。

临走之前,这位先生用他发音古怪的中文笑眯眯地对我和邱先生说:“十分地谢谢,恭喜发财!”

以我对加拿大人的了解,我猜测大概这几天里,这位先生都会拿着手机,找出这段中文信息来给人看,并自豪地说:“这是我女朋友自中国发给我的龙年祝福呢!”

那样情景令我不禁微笑。

祝这对有情人终成眷属;

祝天下有情人终成眷属!

登录后才可评论.