弗兰兹.赖特
如果每看五六个单词我就要翻字典,
那又怎样。我查找。
反正我无处可去。
见不到父亲,我母亲
像将要爆发,
不是开成花朵,每当我说话。
我最爱读伊利亚特。是的。
我不能准确发音,
但我什么时候要发音,
给谁?
难道是我的继父?
首先,他几乎不会说英语;
其次他完全可能
嘲笑或打我
即使我没有触怒他。
孤独,苦闷和恐惧
我的动机
火上浇油
我跪在地上因为他们感谢上帝。
杜甫,赞美诗,惠特曼,里尔克。
生活已经教会了我。
. ( 林木译)
Learning To Read — by Franz Wright
If I had tolook up every fifth or sixth word,
so what. I looked them up.
I had nowhere important to be.
My fatherwas unavailable, and my mother
looked like she was about to break,
and not into blossom, every time I spoke.
My favoritewas the Iliad. True,
I had trouble pronouncing the names,
but when was I going to pronounce them, and
to whom?
My stepfather maybe?
My stepfather maybe?
Number one, he could barely speak English;
two, he had sufficient intent
to smirk or knock me down
without any prompting from me.
Loneliness, boredom and terror
my motivation
fiercely fuelled.
I get down on my knees and thank God for them.
Du Fu, the Psalms, Whitman, Rilke.
Du Fu, the Psalms, Whitman, Rilke.
Life has taught me.