文/胡曼荻
不懂英文的母亲定居美国后,每次回国或家人从中国来,总是带一些国产电视剧和电影DVD,让母亲在美国的日子不再难熬。很多生活在美国的华裔,晚上回到家,都是看中国的电影,或者在网上追中国电视剧,对国内的明星念念不忘,倒不会关心好莱坞和美剧了。华裔不关心美国的娱乐,美国人更不关心中国的明星,能对华星说出个之乎者也来的,寥寥无几,凤毛麟角。
老丹开始只知道中国有个影星章子怡,他倒不是多喜欢她,只是美国媒体对其的报道最多,她的电影可能在美国上映得最多,就记住了。不过,后来,还渐渐知道杨紫琼、巩俐、舒淇和周迅,不过知道的途径有些不同。
杨紫琼是邦女郎,美国人对她有印象,能叫出Michelle Yeon,全是拜一部邦电影;巩俐则是在《迈阿密风云》和《艺伎回忆录》中的反派演出,很少有美国人听说过《红高粱》或是张艺谋导演巩俐主演的电影,美国人几乎不看外语片,好莱坞泛滥的剧情让他们已经不堪重负。
老丹有些奇葩,不同于一般美国人。忽然有一天他说出舒淇和周迅的名字,问我她们在中国是不是很有名。我说她们在中国都是一线女星,红得发紫呢,美国人就是这样孤陋寡闻。老丹是看了两部美国大片的介绍,里面有这两女星的名字,好奇心大起。家里一下多了些英文版本的中国电影的DVD,周迅的《苏州河》,舒淇的《玻璃樽》,章子怡的最多,有《紫蝴蝶》和《夜宴》,都是八辈子早的电影,有些哭笑不得,说网上都可以随便看,买来做何?老丹很认真,在网上看涉及版权的,要买正版的,才是正道。
有意思的是,他买的这一堆影碟中,有两部电影的DVD,一部是“Banquet夜宴”,另外一部叫“ Black Scorpion黑蝎子”。他看着这两部电影,还纳闷说:这两部电影怎么简介那么一样啊,而且都是章子怡演的,都是“哈姆雷特”的翻版,它们有什么关系吗?我拿过仔细一看,嘿嘿笑了,原来都是章子怡演的夜宴,只是翻译的英文不一样,一个版本被翻译成了“黑蝎子”。我说你买到盗版了。老丹坚决说,这不可能,美国是美国盗版的,只是他还在纳闷,不明白为什么会有两个版本。
《苏州河》让我看得眩晕,老丹却说导演的手法很新颖,摄影的角度很特别,他还记住了周迅,说她那张脸很独特,很东方,好奇地问她叫什么名字,我告诉他名字,显然老丹对XUN的发音还是很困惑,记了半天,他还是放弃了,称周迅是《苏州河》里的那个女孩子。他还比较说周迅和章子怡看起来都是很典型的中国人的脸,但章子怡似乎更有国际范儿,更让人能记住。
忽然他意识到什么,问我Cloud Atlas(云图)里面的那个女孩看着很眼熟,是不是演《苏州河》里的女孩。我笑着夸他好眼力,居然认出周迅了,问他是不是看了Cloud Atlas才认识周迅的,他说不是,当时因在订购舒淇的电影时,跳出一个窗口,推荐苏州河,他看着新鲜,就买了。看了苏州河,又看Cloud Atlas,才偶尔将两部电影连起来,认出里面的中国女孩子是同一个人扮演的。
美国的一档模特秀电影,去香港取景,里面有一个中国影星客串,画面介绍称他是香港的皮特Brad Pitt,老丹于是很好奇那个男星是不是很有名,细看,居然是谢霆锋,他居然教这些模特怎样培训怎样练武术美国秀教练无数。谢霆锋的英文绝对没问题,和里面的模特打成一片,似乎金发碧眼的模特都喜欢他,只是她们太人高马大,把香港的大明星比得娇小依人。
美国人还是相对闭塞,对外来文化总是不管不问,因好莱坞在世界各地横冲直撞,擒获众生无数。难得老丹知道这寥寥的中国明星,也算难为他了。
2013-07-07@美国费城