寒衣节的母亲/Mom on Warm Clothing Day

寒衣节的母
Mom on Warm Clothing Day

 

小的时候
亲说
夜里用一盆清水放在床
能在梦中召回死去的

When I was very young
Mom said
At night, a pot of clean water on the bedside
Would help to call back, in dream, parents who passed away

 

我放了一盆清水在床
亲没有回来
我把床移到窗口
亲没有回

 

I placed a pot of clear water on my bedside
But Mom did not come back
I moved the bed to the window
Still, Mom did not come back

 

噢,必须有完全的黑夜
亲才愿回来
我气恼这城市的电光

 

Oh, it might require a fully dark night
For Mom to be willing to come back
I was annoyed by the city's light

 

蒙上所有的窗
等着黑夜的来
亲似乎就在我面前
睁开眼
却什么也没有

 

With all windows covered
I was waiting for the arrival of the night
Mom seemed to be right in front of me
But when I opened my eyes
I found nothing

 

该不是母亲只认识老家的
我决意这个假期回到老家
睡那张母亲生我的床
披上母亲留下的寒

Maybe Mom knows only the way back to our old home
I decided to stay at my old home this holiday
To sleep on Mom’s birthing bed
To wear the warm clothes Mom left



夜如幼年
时一样黑纯
夜如记忆中一样的深静
这是母亲喜欢的夜吗

 

The night is as dark and pure as that of my childhood
It is the same deep and quiet night as that in my memory
Is this exactly the night Mom likes

 

我默默地呼
回来吧

儿子在等着你

I am calling in silence
Come back
Mom!
Your son is waiting for you

 

Reference

http://bbs.wenxuecity.com/mysj/181021.html

http://baike.baidu.com/view/108207.htm

登录后才可评论.