寒衣节的母亲/Mom on Warm Clothing Day



寒衣节的母

Mom on Warm Clothing Day



 

小的时候

亲说

夜里用一盆清水放在床

能在梦中召回死去的


When I was very young

Mom said

At night, a pot of clean water on the bedside

Would help to call back, in dream, parents who passed away


 


我放了一盆清水在床

亲没有回来

我把床移到窗口

亲没有回


I placed a pot of clear water on my bedside


But Mom did not come back

I moved the bed to the window

Still, Mom did not come back


 

噢,必须有完全的黑夜


亲才愿回来

我气恼这城市的电光


Oh, it might require a fully dark night

For Mom to be willing to come back

I was annoyed by the city's light


 

蒙上所有的窗

等着黑夜的来

亲似乎就在我面前

睁开眼


却什么也没有


With all windows covered

I was waiting for the arrival of the night

Mom seemed to be right in front of me

But when I opened my eyes


I found nothing


 

该不是母亲只认识老家的

我决意这个假期回到老家

睡那张母亲生我的床


披上母亲留下的寒


Maybe Mom knows only the way back to our old home

I decided to stay at my old home this holiday

To sleep on Mom’s birthing bed

To wear the warm clothes Mom left




夜如幼年
时一样黑纯

夜如记忆中一样的深静

这是母亲喜欢的夜吗


The night is as dark and pure as that of my childhood


It is the same deep and quiet night as that in my memory

Is this exactly the night Mom likes


 

我默默地呼

回来吧




儿子在等着你


I am calling in silence

Come back

Mom!


Your son is waiting for you


 

Reference

http://bbs.wenxuecity.com/mysj/181021.html

http://baike.baidu.com/view/108207.htm

登录后才可评论.