《迷途鸟》【泰戈尔】83

《迷途鸟》【泰戈尔】83

© 2016 杭州湖墅STL 吕杰      (Mar. 17, 2016)

着意为善者

敲门等许可

满心爱人的

见门敞开着

HE who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

(着意为善而为的,与被爱所驱动的,二者的区别颇为分明。----- 吕注)

 

作为参考,附上别人的翻译:
(郑振铎的翻译)
那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。 

(曾培慈的翻译)
想著做好人的,敲著大門,以愛關懷著人的,則發現門是敞開的。

登录后才可评论.