收到来自非洲沙漠国家的一封信

音乐几乎伴随了我所有的文字,从音符中飘逸出的旋律有时比文字更能释译情感。
打印 被阅读次数

昨天下班回家取信,发现一封来自非洲的信。打开一看,是C手写的长达二页亲笔信。C和她的丈夫作为国际人道主义志愿者带着他们领养的3个孩子已在非洲艰苦的环境生活了一年多,帮助因战争而失去家园的难民们,非常令我们敬佩。C在来信中有一段这样写道:“我母亲XX这个星期与我们在一起。她从美国给难民们带来8大箱募捐物品。我们每个星期都会探访来自叙利亚、达尔富尔(注:苏丹统治的大撒哈拉区域领土)、以及也门的难民家庭;将会将这些捐赠物品送给难民们。我母亲请我代她向你们问好。。。。。。”。

这位年轻人C是我们一对美国好友的女儿,我们在美国东部工作生活时与这家人来往甚密;即使后来我们两家先后离开东部,去了两个不同的州,但都一直保持联系。在美国东部分别时,C大约10岁左右;这些年来,从她父母的来信中,我们清晰地知道C从小女孩成长为一位善良、聪明、富有爱心的年轻人,并且找到了志同道合的伴侣,走上了一条服务穷苦人之路。在他们的事奉过程中,这对年轻失妇领养了3个不同种族的孤儿。哪里有需要,他们就去往那里服务,从南美洲至非洲。

先生和我都被C的来信感动。同时,她在信中提到她母亲带8大箱捐赠物品到非洲的描述使我们想起2012年9月我们去东非(坦桑尼亚和肯尼亚)旅行的经历。先生和我在那次行程为位于坦桑尼亚阿鲁萨的孤儿院“The Good Hope Orphanage and School”的孩子们准备了一些礼物。这些孩子们的父母大多数死于爱滋病,爱滋病使他们成为了孤儿。根据事先的了解和他们的需要,除了我们购买预备的几百支铅笔、圆珠笔等学习用具,非常感谢我工作单位的同事和教会小组的朋友们慷慨捐赠的衣服、鞋子等物品,装满了两个大箱和一个大盒子。坦桑尼亚旅行社的一位负责人帮助我们将随行带的三大箱募捐物品送到孤儿院。

这世界上许多地方有苦难,谢谢象C和她丈夫那样的天使服务于遭遇苦难的人们,将人间温情带给那些人。




音乐《The Prayer》by Charlotte Church and Josh Groban


照片1:昨天收到的C从非洲沙漠国家给我们写的一封信。



照片2:2012年9月,按排我们夫妇去坦桑尼亚和肯尼亚旅游行程的一个坦桑尼亚旅行社的负责人帮助我们将随行带的三大箱募捐物品送到位于阿鲁萨的孤儿院“The Good Hope Orphanage and School”,这是他拍摄寄来的相关照片。



广陵晓阳 发表评论于
回复 '风车轻舞郁金香' 的评论 :

谢谢郁金香妹妹。你探亲回来啦,hug一个。

真正了不起和令人敬佩的是C、她的丈夫、以及她的父母。我们这些在后方用金钱支助他们的人只是出钱财而已,容易多了。受苦受难的是他们,真正的爱心人士,博爱之人。
风车轻舞郁金香 发表评论于
给C点赞!给姐姐姐夫点赞!也为所有奉献爱心的人们点赞!在这方面,说的人太多了,有实际行动的人太少了
登录后才可评论.