在切入刘欣画面前,Trish向观众做了一番介绍,没有什么是说错的呀。我理解她说的是:今天这个机会特别难得,我们请来了一个很特殊的嘉宾,她是CGTN的主播。CGTN是中国共产党监督管理(她用的词是Overseen)的媒体,是中国共产党的一部分(part of CCP ),所以她即将要表达的立场代表的是中国共产党,她是中国共产党的代言人。因此今天这个机会才很难得,贸易战打了这么久,我们终于有机会听听中国共产党是怎么说的了。
这不是众所周知的事实么?中央电视台自己也是这么介绍自己的。无论大会小会,央视自己向员工传达的,都是"要切实做好党的喉舌",央视并不忌讳自己是党的代言人,老百姓也好官员也好,也都是这么看的,谁都知道并接受的事实。Trish向她的观众这么介绍,没错啊。她大概觉得这是不争的事实,所以在刘欣说出一两句客套话后,就开始进入正题,准备提问了。她看起来一点也没想到刘欣会纠正她的说法。加上信号延迟,结果造成有一两秒的时间,这俩人在同时说话。Trish在说她准备采访的第一个问题,刘在"我不是我不是,我不是",在她连说了几个'我不是'后,Trish却突然听到了她的话,马上道"I'm sorry 你不是什么?"刘欣想都不想迅速说道"我不是中国共产党的党员(I'm not a member of CCP ),我不代表共产党的立场我只代表我自己"
哦,真有人自明不凡,可惜了,在我这里是大才无用。
有人用嘴承认别人会对事情有不同的看法,我是用行动去尊重别人的不同看法,从不去就结不同看法。take it easy, 不就是个短暂的采访吗,不就是跟个帖吗,自己愿意去说教别人也要看看别人是不是愿意听啊。今天碰巧听了一句话,笨拙地打字在此: who do you think you are:)。
语言这个东西挺有意思,中文和鸟语都有相同的表达,可是怎么诸多人和机敏的大辩论家刘欣对如此简单的话在理解上居然南辕北辙。这是我发帖的主题,别东拉西扯。
回复0455:
首先,萃西对刘高调回应她不是党员可能有些吃惊,但是为什么吃惊我不知道,你知道吗? 萃西压根也没说刘欣是党员,刘何必要迫不及待地否定自己是党员呢。刘欣本来就是part of ccp,这点无须争辩。然后萃西立即回应刘欣并说,央视是由ccp oversight 的,由此给出相关逻辑:刘是part of ccp。在此,恰恰表明萃西了解党和央视的关系。 我对刘的回答一点都不吃惊,就是觉得她有点迟钝。
晚妆这篇博客说得很清楚如何理解萃西说的part of ccp。我认为晚妆对此展开得很全面也符合现实。央视是党的喉舌和宣传工具,一直牢牢地掌握在党的手里为党服务,这些耳熟能详的话从小就灌在脑子里,都是报纸电台里的正面宣传辞令。刘欣不仅为央视工作多年,而且是一个知名和资深的播音员和记者,难道她不是part of ccp吗。至于怎样翻译,who cares! 可以有多种翻译表达,比如,党的忠实播音员/记者,党的好女儿,为党工作的骨干,党信得过的员工,党的可靠员工,共产党那边的人,等等等等。这些名头哪一个不符合刘欣的现实身份? 而这些名头哪一个不是part of ccp?
刘欣智商如何无从所知,至少根据她对萃西这句话的回应没看出来她聪明。她完全可以说作为央视的一名记者,她今天晚上谈的观点只代表她个人;句号。她啰啰嗦嗦地反复强调她不是党员,根本就没有反应过来萃西开场白的本意。
回复 '大酱风度' 的评论 : 你怎么知道'她打动了大多数美国男人'呢?你做过调查么,样本多大?她打动了你,而你把你的感觉无意识地替代到了别人身上。在你看她的时候,你是以一个什么眼光标准去看的,决定了你对她的印象。如果你以'非母语'等等这种类似先让棋的方式,放宽了一方的标准(她的表情、相比T更娇弱可怜的外型会激起一部分中国男性很大的好感),那是一种感觉;但如果你跳出种族(同族所以天生就情不自禁地向着她),甚至模糊了性别,完全以职业标准而不是'我要找女朋友哪个更好'的眼光去衡量的话,你觉得谁更够格,这时候你的眼光、思考和衡量的因素就变了。有人说女人总不自觉贬低女人所以我会情不自禁地贬低刘,但现在不存在这个问题,因为Trish也是女的。我对刘评论更多,仅仅是因为她说的多。她是答题的那一方,自然是说的多的那方,自然是受judge的一方。Trish那边就是尽量让Liu去畅所欲言的,这个很明显,就是呈现一个让CCP说话的舞台,无论对方怎么回答都不追问不反驳,让观众听到CCP面对美国指责的辩护语。关于Part和Memeber党员的问题,你可以看看Trish是在什么情况下说出Part of CCP的。她那句话是有隐含的攻击性的。"为了体现transparency,我声明我只代表我自己,我的嘉宾,HOWEVER,is a part of CCP,不过没关系,我这里欢迎截然相反的言论。"
这话说白了,就是"共产党体制内的人是Liar。"--我是transparency的,而你,HOWEVER,是和我截然相反的(不透明的,不说实话的),不过没关系。Trish想让她的观众留下这么个印象,就是Liu作为共产党体制内的人,即将要说的话,你们自己掂量掂量可信度有多少。然后刘的对应是"我不是党员不是党员",她完全没get到那个隐蔽的攻击,她的辩护语完全没反驳到点上。就象人家指责你是集中营里的狱卒,你受雇于党卫军,你也是那个系统的一部分,你马上辩解说我不是党卫军成员,我没入过党。这样的辩护是无效的,反而坐实了你果真干了坏事。你要说的是"仅仅因为我受雇于某个组织就判断我的人品"是荒诞的。仅仅因为Liu是体制内人物就暗示她是个Liar,是荒唐的。Liu要澄清的是这个。
你可以看看在采访完Liu以后,画面马上切换到Trish的下一个采访,(因为这是她一整套连续的所谓'Trish黄金时刻'的节目,所以她对每个嘉宾时间段都是安排好了的),下一个就是写<百年马拉松>的那位白宫智库还是什么,很有名的老头,Trish上来就说LIU说她和共产党没一点关系,这怎么可能呢!那老头也很无奈地苦笑,接下来一段对LIU的评论,可以听听他们是怎么说的。LIU对自己和CCP关系的澄清,给太多无论是中国人还是美国人都留下了"她说的是谎言,她不可能象她自己所辩解的那样,和CCP没任何关系,她越着急表白,越说明其中有问题"的印象。
据说现在国内一片欢腾,Liu打败了Trish,让Trish灰头土脸等等,反正还是那句话,没有真相的。爱怎么自嗨就怎么自嗨吧,人不就是活在自己的这口气里么。一切都只存在于你个人的意识系统里。另外不知你是否看出来,Liu在说话的时候,一直是在瞟她左侧的提示板的。那上边有她应该说的话。她不是在T的现场是在她自己的演播室里,所以提词很容易。当她回答她准备充分的问题时,她看镜头的时候就多一些,当她被问到没准备的问题时,她瞥提示板的时候就多一些,那个国家资本主义的问题最明显。
她的英语的确非常好,在没有英语环境下完全靠自己学到这个程度,极好。气质上,象英伦贵族小姐身旁的侍女。同样说英伦贵族腔调的话,但没有主人的眼神和高昂的下巴,没有坚定带着孤傲的犀利(这不是说我更喜欢骄傲的小姐不喜欢可怜可亲的丫环气质的人,而是说口音及说出的词汇和其他的因素不相符)。Trish也没有贵族气质,可她也不说英式语。Trish的表情谈吐气质和她的口音是一致的,没有想成为别人,成为某个她暗暗羡慕但又不属于她这个群体的形象的欲望感,Liu有。
大酱风度 发表评论于
晚妝 你好
"partof 和memberof 是不同范围的否则就不会有这两个词都存在了"
您是作家,肯定知道有"同义词"的语言现象。member 是 part的同义词。可以查同义词字典, 例如: www.thesaurus.com (查 part 词条)。
回复 '大酱风度' 的评论 : 有么?我听到的是'part of CCP', 这和'a member of CCP'完全不是同一概念。刘反驳的时候给改了词,改成了member。所以她这句'我不是共产党员'显得特别突兀。她后面的Correction倒是纠正到点上了。"不要因为我是CGTN的人,就assume我是共产党的代言人。"这个的确是Trish 的 assumption, 但前面她澄清的党员身份,不是Trish预设的,是她以为Trish这么预设的。这是Trish的访谈节目,对于她请来的嘉宾,是一定要向观众说明此人的立场的。所以她前面那段强调刘是CCP的一部分的话,是必须的。